Lyrics and translation Mutsuhiro Nishiwaki - ジコチューで行こう!(オルゴール)
ジコチューで行こう!(オルゴール)
Пойдем своим путем! (Музыкальная шкатулка)
坂を駆け上がって
Взбираюсь
бегом
в
гору,
肩で息しながら
(Wow...)
Сбивается
дыхание.
(Wow...)
強い日差しの中
В
лучах
палящего
солнца
入江の向こうに広がる海原
За
бухтой
раскинулось
бескрайнее
море.
ずっと抱えてた悔しいことが
И
все,
что
меня
так
долго
грызло,
何だか
ちっぽけに見えてきた
Вдруг
кажется
таким
ничтожным.
やめよう
もう
Пора
с
этим
покончить.
この瞬間を無駄にはしない
Нельзя
терять
ни
минуты,
人生あっという間だ
Ведь
жизнь
так
быстротечна.
周りなんか関係ない
И
пусть
весь
мир
подождет,
そうだ
何を言われてもいい
Да,
что
бы
там
ни
говорили,
やりたいことをやるんだ
Я
буду
делать
то,
что
хочу.
ジコチューだっていいじゃないか?
Пусть
будет
по-моему,
и
неважно.
嫌なことが全部
Все
невзгоды
и
печали
汗で流れ落ちれば
(Wow...)
Пусть
смоет
с
меня
дождем.
(Wow...)
エゴサばかりしてた
Хватит
копаться
в
себе,
今日までの自分も生まれ変わるかな?
Может,
и
я
сегодня
начну
все
с
чистого
листа?
目立たないのが一番楽で
Быть
серой
мышкой
проще
всего,
叩かれないこととわかったよ
Так
точно
не
попадешь
под
раздачу.
この青空を無駄にはしない
Я
не
могу
больше
терять
время,
夕立もきっと来るだろう
Ведь
и
гроза
когда-нибудь
закончится.
今しかできないことがある
Есть
вещи,
которые
нужно
успеть
сделать
сейчас.
絶対
どんなに呆れられても
Да,
я
сделаю
все
по-своему,
даже
если
ты
будешь
надо
мной
смеяться.
思い通りやるべきだ
Лучше
сделать
и
пожалеть.
嫌われたっていいじゃないか?
Пусть
ненавидят,
мне
все
равно.
この瞬間を無駄にはしない
Нельзя
терять
ни
минуты,
人生あっという間だ
Ведь
жизнь
так
быстротечна.
周りなんか関係ない
И
пусть
весь
мир
подождет,
そうだ
何を言われてもいい
Да,
что
бы
там
ни
говорили,
やりたいことをやるんだ
Я
буду
делать
то,
что
хочу.
ジコチューだっていいじゃないか
Пусть
будет
по-моему,
и
неважно.
みんなに合わせるだけじゃ
Если
просто
плыть
по
течению,
生きてる意味も価値もないだろう
То
в
чем
смысл
жизни,
в
чем
ее
ценность?
やりたいことをやれ
Делай,
что
хочешь,
ジコチューで行こう
Иди
своим
путем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazca
Attention! Feel free to leave feedback.