Mutsuhiro Nishiwaki - 悲しみがとまらない(オルゴール) - translation of the lyrics into German




悲しみがとまらない(オルゴール)
Ich Kann Die Traurigkeit Nicht Stoppen (Musikbox)
I can't stop the loneliness
I can't stop the loneliness
こらえ切れず 悲しみがとまらない
Ich kann es nicht mehr ertragen, die Traurigkeit hört nicht auf
I can't stop the loneliness
I can't stop the loneliness
どうしてなの 悲しみがとまらない
Warum nur, die Traurigkeit hört nicht auf
あなたに 彼女 会わせたことを
Dass ich dir meine Freundin vorgestellt habe,
わたし 今も 悔んでいる
bereue ich noch immer.
ふたりは シンパシイ 感じてた
Ihr beide habt Sympathie empfunden,
昼下がりのキャフェテラス
auf der Café-Terrasse am Nachmittag.
あの日電話が ふいに鳴ったの
An jenem Tag klingelte plötzlich das Telefon.
あの人と 別れてと 彼女から
Sie sagte, ich solle mich von jenem Mann trennen.
I can't stop the loneliness
I can't stop the loneliness
どうしてなの 悲しみがとまらない
Warum nur, die Traurigkeit hört nicht auf
誤解だよって あなたは笑う
Du lachst und sagst, es sei ein Missverständnis.
だけど Kiss はウソのにおい
Aber der Kuss riecht nach Lüge.
抱きしめられて 気づいたの
Als du mich umarmtest, wurde mir klar,
愛がここにないことを
dass hier keine Liebe mehr ist.
恋はちいさな アラシみたいに
Liebe ist wie ein kleiner Sturm,
友だちも 恋人も 奪って
der Freunde und Geliebte raubt.
I can't stop the loneliness
I can't stop the loneliness
彼を返して 悲しみがとまらない
Gib ihn mir zurück, die Traurigkeit hört nicht auf
I can't stop the loneliness
I can't stop the loneliness
だれか救けて 悲しみがとまらない
Jemand, rette mich, die Traurigkeit hört nicht auf
I can't stop the loneliness
I can't stop the loneliness
こらえ切れず 悲しみがとまらない
Ich kann es nicht mehr ertragen, die Traurigkeit hört nicht auf
I can't stop the loneliness
I can't stop the loneliness
どうしてなの 悲しみがとまらない...
Warum nur, die Traurigkeit hört nicht auf...





Writer(s): Chinfa Kan, Tetsuji Hayashi


Attention! Feel free to leave feedback.