Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しみがとまらない(オルゴール)
Печаль не утихает (Музыкальная шкатулка)
I
can't
stop
the
loneliness
Я
не
могу
остановить
одиночество,
こらえ切れず
悲しみがとまらない
Нет
больше
сил,
печаль
не
утихает.
I
can't
stop
the
loneliness
Я
не
могу
остановить
одиночество.
どうしてなの
悲しみがとまらない
Почему
же,
печаль
не
утихает?
あなたに
彼女
会わせたことを
То,
что
я
познакомила
тебя
с
ней,
わたし
今も
悔んでいる
До
сих
пор
не
даёт
мне
покоя.
ふたりは
シンパシイ
感じてた
Вы
почувствовали
симпатию
друг
к
другу
昼下がりのキャフェテラス
В
том
кафе
на
летней
террасе.
あの日電話が
ふいに鳴ったの
В
тот
день
неожиданно
раздался
телефонный
звонок,
あの人と
別れてと
彼女から
Она
просила
меня
расстаться
с
тобой.
I
can't
stop
the
loneliness
Я
не
могу
остановить
одиночество,
どうしてなの
悲しみがとまらない
Почему
же,
печаль
не
утихает?
誤解だよって
あなたは笑う
Ты
смеешься,
говоря,
что
это
недоразумение,
だけど
Kiss
はウソのにおい
Но
твой
поцелуй
отдаёт
ложью.
抱きしめられて
気づいたの
Обнимая
тебя,
я
поняла,
愛がここにないことを
Что
здесь
больше
нет
любви.
恋はちいさな
アラシみたいに
Любовь
подобна
маленькому
шторму,
友だちも
恋人も
奪って
Она
забирает
друзей
и
возлюбленных.
I
can't
stop
the
loneliness
Я
не
могу
остановить
одиночество,
彼を返して
悲しみがとまらない
Верни
его
мне,
печаль
не
утихает.
I
can't
stop
the
loneliness
Я
не
могу
остановить
одиночество,
だれか救けて
悲しみがとまらない
Кто-нибудь,
спасите
меня,
печаль
не
утихает.
I
can't
stop
the
loneliness
Я
не
могу
остановить
одиночество,
こらえ切れず
悲しみがとまらない
Нет
больше
сил,
печаль
не
утихает.
I
can't
stop
the
loneliness
Я
не
могу
остановить
одиночество,
どうしてなの
悲しみがとまらない...
Почему
же,
печаль
не
утихает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chinfa Kan, Tetsuji Hayashi
Attention! Feel free to leave feedback.