Mutsuhiro Nishiwaki - 悲しみがとまらない(オルゴール) - translation of the lyrics into Russian




悲しみがとまらない(オルゴール)
Печаль не утихает (Музыкальная шкатулка)
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество,
こらえ切れず 悲しみがとまらない
Нет больше сил, печаль не утихает.
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество.
どうしてなの 悲しみがとまらない
Почему же, печаль не утихает?
あなたに 彼女 会わせたことを
То, что я познакомила тебя с ней,
わたし 今も 悔んでいる
До сих пор не даёт мне покоя.
ふたりは シンパシイ 感じてた
Вы почувствовали симпатию друг к другу
昼下がりのキャフェテラス
В том кафе на летней террасе.
あの日電話が ふいに鳴ったの
В тот день неожиданно раздался телефонный звонок,
あの人と 別れてと 彼女から
Она просила меня расстаться с тобой.
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество,
どうしてなの 悲しみがとまらない
Почему же, печаль не утихает?
誤解だよって あなたは笑う
Ты смеешься, говоря, что это недоразумение,
だけど Kiss はウソのにおい
Но твой поцелуй отдаёт ложью.
抱きしめられて 気づいたの
Обнимая тебя, я поняла,
愛がここにないことを
Что здесь больше нет любви.
恋はちいさな アラシみたいに
Любовь подобна маленькому шторму,
友だちも 恋人も 奪って
Она забирает друзей и возлюбленных.
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество,
彼を返して 悲しみがとまらない
Верни его мне, печаль не утихает.
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество,
だれか救けて 悲しみがとまらない
Кто-нибудь, спасите меня, печаль не утихает.
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество,
こらえ切れず 悲しみがとまらない
Нет больше сил, печаль не утихает.
I can't stop the loneliness
Я не могу остановить одиночество,
どうしてなの 悲しみがとまらない...
Почему же, печаль не утихает...





Writer(s): Chinfa Kan, Tetsuji Hayashi


Attention! Feel free to leave feedback.