Mutya Buena - Song 4 Mutya (Out Of Control) - Real Girl (album version) - translation of the lyrics into German




Song 4 Mutya (Out Of Control) - Real Girl (album version)
Song 4 Mutya (Außer Kontrolle) - Echtes Mädchen (Album Version)
You're gone, now, I feel fine
Du bist weg, jetzt fühle ich mich gut
17 months, yeah I feel fine
17 Monate, ja, ich fühle mich gut
What about you? I betcha been cryin'
Was ist mit dir? Ich wette, du hast geweint
I bet ya been goin around town lyin'
Ich wette, du bist in der Stadt herumgelaufen und hast gelogen
I'm drivin' fast, I feel so fine
Ich fahre schnell, ich fühle mich so gut
I got Prince singin' Hot Thing to me
Ich habe Prince, der mir "Hot Thing" vorsingt
I know every line
Ich kenne jede Zeile
So I pulled up to the red light, sittin' here in my car
Also fuhr ich an die rote Ampel, sitze hier in meinem Auto
I look up to my right, and there you are
Ich schaue nach rechts, und da bist du
Sat there with some new girl, what is this?
Saßt da mit einem neuen Mädchen, was soll das?
(Don't panic, panic, Mutya don't drive erratic)
(Keine Panik, Panik, Mutya, fahr nicht unberechenbar)
That's who has replaced me, what a diss
Das ist also die, die mich ersetzt hat, was für eine Demütigung
(Don't panic, panic, don't act too manic, manic)
(Keine Panik, Panik, benimm dich nicht so verrückt, verrückt)
It's a sure fine way to ruin my day
Das ist eine todsichere Art, meinen Tag zu ruinieren
Just as soon as I'm on top of my life, there you are again
Gerade als ich mein Leben im Griff habe, bist du wieder da
But don't react now, you can't go back now
Aber reagiere jetzt nicht, du kannst jetzt nicht zurück
Don't panic, panic, Mutya, just look ahead now
Keine Panik, Panik, Mutya, schau jetzt einfach nach vorne
(Outta control)
(Außer Kontrolle)
Let's cut to it, my girl for lunch
Kommen wir zur Sache, meine Freundin zum Mittagessen
I was feelin' on top of the world, and I just got a hunch
Ich fühlte mich auf dem Gipfel der Welt, und ich hatte einfach so eine Ahnung
That you were sat behind my back, didn't need to turn 'round
Dass du hinter meinem Rücken saßt, ich brauchte mich nicht umzudrehen
I felt sick at the thought, you're laughing loud
Mir wurde schlecht bei dem Gedanken, du lachst laut
Sat there with some new girl, what is this?
Saßt da mit einem neuen Mädchen, was soll das?
(Don't panic, panic, Mutya don't drive erratic)
(Keine Panik, Panik, Mutya, fahr nicht unberechenbar)
That's who has replaced me, what a diss
Das ist also die, die mich ersetzt hat, was für eine Demütigung
(Don't panic, panic, don't act too manic, manic)
(Keine Panik, Panik, benimm dich nicht so verrückt, verrückt)
It's a sure fine way to ruin my day
Das ist eine todsichere Art, meinen Tag zu ruinieren
Just as soon as I'm on top of my life, there you are again
Gerade als ich mein Leben im Griff habe, bist du wieder da
But don't react now, you can't go back now
Aber reagiere jetzt nicht, du kannst jetzt nicht zurück
Don't panic, panic, Mutya, just look ahead now
Keine Panik, Panik, Mutya, schau jetzt einfach nach vorne
(Outta control)
(Außer Kontrolle)
It's a sure fine way to ruin my day
Das ist eine todsichere Art, meinen Tag zu ruinieren
Just as soon as I'm on top of my life, there you are again
Gerade als ich mein Leben im Griff habe, bist du wieder da
But don't react now, you can't go back now
Aber reagiere jetzt nicht, du kannst jetzt nicht zurück
Don't panic, panic, Mutya, just look ahead now ...
Keine Panik, Panik, Mutya, schau jetzt einfach nach vorne ...





Writer(s): Arto Lindsay, Mutya Buena, Karen Poole, Tim Hutton, Tom Findlay, Peter Scherer, Andy Cocup


Attention! Feel free to leave feedback.