Lyrics and translation Muzion feat. Corneille - Tel Père, Tel Vice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel Père, Tel Vice
Как отец, так и порок
Une
vie
naïve
de
10
ans
Наивная
жизнь
десятилетнего
мальчишки.
Mère
dépressive,
un
père
absent
style
dictateur
au
regard
tranchant
Мать
в
депрессии,
отец
отсутствует,
тиран
с
пронзительным
взглядом.
"Qu'est
ce
que
t'as
fils?
Dis
que
ta
peur!
"В
чём
дело,
сынок?
Говори,
чего
ты
боишься!"
Il
dicte
la
peur
dans
tout
le
foyer
Он
сеет
страх
по
всему
дому
Et
devient
d'autant
plus
bestial,
quand
vient
le
temps
de
payer
les
bills,
le
loyer
И
становится
ещё
более
жестоким,
когда
приходит
время
оплачивать
счета,
аренду.
Voyez,
ce
n'est
pas
que
le
père
n'aime
pas
son
fils
Видите
ли,
дело
не
в
том,
что
отец
не
любит
своего
сына.
Il
l'aime
beaucoup
Он
очень
его
любит.
Son
vice:
souvent
trop
saoul
s'en
fiche
et
envoie
trop
de
coups
Его
порок:
часто
слишком
пьян,
срывается
и
бьёт
слишком
сильно.
Tu
le
mets
à
l'épreuve,
réponse:
plein
de
jurons
Ты
испытываешь
его
терпение,
в
ответ:
куча
ругательств.
Te
défonce
à
coups
de
ceinturon
et
te
gonfle
un
diol
Он
избивает
тебя
ремнём
и
наливает
себе
выпить.
Mick
Jagger
et
la
mère
Мик
Джаггер
и
мать,
Visage
maussade
teinté
de
contusions,
les
yeux
remplis
de
confusions
Угрюмое
лицо
в
синяках,
глаза
полны
замешательства.
Fait
de
son
mieux,
mais
dans
son
jeu
se
trahis
Она
делает
всё,
что
может,
но
в
её
игре
проглядывает
ложь.
Combien
de
fois
a-t-elle
brûlé
le
maïs?
Сколько
раз
она
сожгла
кукурузу?
Debout
devant
le
four,
regarde
sa
bague
et
crie
Стоя
перед
духовкой,
смотрит
на
свое
обручальное
кольцо
и
кричит:
"Je
t'haïs!"
en
pensant
à
son
union
"Я
ненавижу
тебя!",
думая
о
своём
браке.
Quelles
conneries!
Dès
qu'on
entend
la
sonnerie,
plus
personne
ne
rit
Какая
чушь!
Как
только
раздаётся
звонок
в
дверь,
все
перестают
смеяться.
La
mère
place
le
couvert
et
l'enfant
court
dans
son
lit
Мать
накрывает
на
стол,
а
ребёнок
бежит
в
свою
кровать.
Couché
sous
ses
draps,
il
constipe
à
l'idée
que
ce
con
de
type
Лёжа
под
одеялом,
он
сжимается
от
одной
мысли,
что
этот
кретин
Viendra
jouer
avec
lui,
la
main
dans
son
slip
Придёт
поиграть
с
ним,
засунув
руку
ему
в
штаны.
[Chorus:
Corneille]
[Припев:
Corneille]
After
all
you've
done
wrong,
you
want
me
to
forgive
you
После
всего,
что
ты
натворил,
ты
хочешь,
чтобы
я
простил
тебя?
You
say
you
love
me?
Ты
говоришь,
что
любишь
меня?
How
dare
you
forget
the
past
Как
ты
смеешь
забывать
прошлое?
I
don't
believe
you
when
you
say
you're
sorry
Я
не
верю,
когда
ты
говоришь,
что
сожалеешь.
Maintenant
13
ans,
souvenirs
blessants,
la
même
chienne
de
vie
Сейчас
ему
13
лет,
болезненные
воспоминания,
та
же
паршивая
жизнь.
Cependant,
aujourd'hui
l'enfant
est
conscient
de
la
scène
et
prie
Однако
сегодня
ребёнок
осознаёт
происходящее
и
молится.
Le
Seigneur
de
lui
laisser
le
droit
de
s'en
sortir
Господу,
чтобы
он
дал
ему
силы
вырваться
из
этого
ада.
Imagine
le
sang
sortir
de
ses
veines
et
se
dit:
"C'est
pas
la
peine"
Он
представляет,
как
кровь
вытекает
из
его
вен,
и
говорит
себе:
"Это
того
не
стоит".
Et
la
haine
de
lui
s'empare
et
sèche
vite
ses
larmes
И
ненависть
к
нему
охватывает
его
и
быстро
сушит
его
слёзы.
Il
sert
vite
son
arme:
" Mais
quand
est-ce
que
ça
va
finir?"
et
puis
il
encaisse
Он
быстро
берёт
себя
в
руки:
"Когда
же
это
закончится?"
- и
терпит.
Et
grinche
la
porte,
le
père
rentre
soul
dans
sa
chambre
Дверь
скрипит,
отец
входит
в
его
комнату
пьяным.
Il
fait
semblant
de
dormir,
mais
le
père
s'en
fout:
Он
притворяется
спящим,
но
отцу
всё
равно:
"Lèves-toi
qu'on
joue
ensemble!"
"Вставай,
давай
поиграем!"
Les
mains
de
l'homme
courent
sur
son
corps
Руки
мужчины
блуждают
по
его
телу.
Il
aimerait
tant
le
foutre
à
terre,
le
battre,
mais
son
esprit,
ses
bras
sont
morts
Он
бы
так
хотел
повалить
его
на
пол,
избить,
но
его
разум,
его
руки
парализованы.
Le
souffle
chaud
de
l'ivrogne
jusque
dans
le
cou
Горячее
дыхание
пьяницы
обжигает
шею.
Et
le
père
descend
la
main
de
l'enfant
sur
son
sexe
et
l'histoire
suit
son
cours
И
отец
кладёт
руку
мальчика
себе
на
член,
и
история
повторяется.
Le
fils
se
sent
sale,
pénétré
jusqu'au
mental
Сын
чувствует
себя
грязным,
изнасилованным
до
глубины
души.
Et
quand
le
rongent
les
menaces
И
когда
его
мучают
угрозы,
Il
se
dit:"C'est
trop!"
et
demande
de
l'aide
à
sa
mère
Он
говорит
себе:
"Хватит!"
- и
просит
помощи
у
матери.
Cesse
tes
mensonges
idiot,
Tu
veux
créer
le
scandale?
«Прекрати
лгать,
идиот!
Ты
хочешь
устроить
скандал?»
Au
fond,
la
mère
sait,
mais
l'ignore
В
глубине
души
мать
знает,
но
игнорирует
это.
Pour
ne
pas
réveiller
le
chat
qui
dort
même
plus
Чтобы
не
будить
кошку,
которая
уже
даже
не
спит.
[Chorus:
Corneille]
[Припев:
Corneille]
After
all
you've
done
wrong,
you
want
me
to
forgive
you
После
всего,
что
ты
натворил,
ты
хочешь,
чтобы
я
простил
тебя?
You
say
you
love
me?
Ты
говоришь,
что
любишь
меня?
How
dare
you
forget
the
past
Как
ты
смеешь
забывать
прошлое?
I
don't
believe
you
when
you
say
you're
sorry
Я
не
верю,
когда
ты
говоришь,
что
сожалеешь.
Les
années
passent,
le
passé
se
tasse
sans
cicatrice
Годы
проходят,
прошлое
накапливается,
не
оставляя
шрамов.
Dehors,
un
homme
presse
sa
blessure
sous
un
temps
qui
attriste
На
улице
мужчина
сжимает
свою
рану
под
гнетущим
небом.
Un
temps
pluvieux,
la
pluie
remplace
les
larmes
quand
t'en
n'as
plus
vieux
Дождливая
погода,
дождь
заменяет
слёзы,
когда
ты
уже
стар.
Même
vingt
ans
plus
vieux,
son
père
lui
dit
encore:
Даже
двадцать
лет
спустя
его
отец
всё
ещё
говорит
ему:
"Qu'est-ce
qu'il
y
a
fils?"
"Rien,
tout
va
bien!"
"Что
случилось,
сынок?"
"Ничего,
всё
хорошо!"
Le
regard
stoïque,
observe
son
père
sa
mère
avec
sans
amertume
С
непроницаемым
лицом
он
смотрит
на
отца,
на
мать,
уже
без
горечи.
Fume
tel
une
Mohican
sa
cigarette
pendant
qu'ils
allumaient
un
calumet
Курит
сигарету,
как
могаук,
пока
они
раскуривают
трубку
мира.
Il
voulut
les
frapper
puis
se
dit:
"Arrête"
geste
héroïque
Он
хотел
ударить
их,
но
потом
сказал
себе:
"Остановись".
Героический
поступок.
Et
le
père
dit:
"Fils,
je
suis
désolé"
la
tête
qui
baisse
И
отец
говорит:
"Сынок,
прости
меня",
- и
опускает
голову.
Salaud,
on
dit
que
les
paroles
s'envolent
mais
les
cris
restent
Мерзавец,
говорят,
что
слова
улетают,
а
крики
остаются.
Et
aujourd'hui
je
n'ai
même
plus
de
voix,
et
toi
tu
crois
que
tes
mon
père?
И
сегодня
у
меня
даже
нет
голоса,
а
ты
считаешь
себя
моим
отцом?
Pour
moi
t'es
rien
si
je
suis
quelqu'un,
tout
ce
que
t'as
fait,
je
ferai
le
contraire
Для
меня
ты
ничто,
а
если
я
чего-то
стою,
то
всё,
что
ты
делал,
я
буду
делать
наоборот.
Le
fils
s'en
va,
la
vague
à
l'âme,
pensant
à
hier
Сын
уходит
с
тяжёлым
сердцем,
думая
о
прошлом.
Se
blâme,
rentre
chez
lui
embrasse
sa
femme
puis
entame
une
prière
Он
винит
себя,
возвращается
домой,
целует
жену
и
начинает
молиться.
Il
monte
au
deuxième
border
sa
fille
la
regarde,
lui
dit:"Je
t'aime!"
Он
поднимается
на
второй
этаж,
чтобы
уложить
спать
свою
дочь,
смотрит
на
неё
и
говорит:
"Я
люблю
тебя!"
Puis
à
l'oreille
lui
chuchote:
"Déshabille,
enlève
ta
culotte"
Потом
шепчет
ей
на
ухо:
"Раздевайся,
снимай
трусики".
[Chorus:
Corneille]
[Припев:
Corneille]
After
all
you've
done
wrong,
you
want
me
to
forgive
you
После
всего,
что
ты
натворил,
ты
хочешь,
чтобы
я
простил
тебя?
You
say
you
love
me?
Ты
говоришь,
что
любишь
меня?
How
dare
you
forget
the
past
Как
ты
смеешь
забывать
прошлое?
I
don't
believe
you
when
you
say
you're
sorry
Я
не
верю,
когда
ты
говоришь,
что
сожалеешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean
Attention! Feel free to leave feedback.