Muzion featuring Dj Majestic featuring DJ Majestic - Pas un jour sans une ligne - translation of the lyrics into German




Pas un jour sans une ligne
Kein Tag ohne eine Zeile
(Ah, what, what...)
(Ah, was, was...)
Un quotidien rempli d'tourments, les fils de Satan de plus en plus gourmands
Ein Alltag voller Qualen, die Söhne Satans immer gieriger
Les jours passent doucement, mais ma vie s'effrite vite sous le courant
Die Tage vergehen langsam, aber mein Leben zerfällt schnell unter dem Strom
J'ai l'esprit mourant, j'ai rien à perdre
Mein Geist stirbt, ich habe nichts zu verlieren
J'essaye d'gagner du temps pour m'sauver, mais avant
Ich versuche Zeit zu gewinnen, um mich zu retten, aber vorher
J'laisse mes textes en testament
Hinterlasse ich meine Texte als Testament
Pas un jour sans une ligne digne du plus grand coké
Kein Tag ohne eine Zeile, würdig des größten Junkies
Combien m'disent "t'aurais fait une bonne avocate, yo, qu'est-ce t'as bloqué?"
Wie viele sagen mir: "Du wärst eine gute Anwältin geworden, yo, was hat dich blockiert?"
J'ai l'âme artistique, un esprit trop mystique, presqu'autistique
Ich habe eine künstlerische Seele, einen zu mystischen Geist, fast autistisch
Aux lyriques désinvoltes, j'ai choisi le rap pour vivre de ma révolte
Mit lässigen Lyrics, ich habe Rap gewählt, um von meiner Revolte zu leben
Apposer ma poésie, la faire couler sur un beat, frappa
Meine Poesie anbringen, sie schlagkräftig über einen Beat fließen lassen
Le hip hop fait pour moi c'que tout le reste ne fera pas
Hip Hop tut für mich, was alles andere nicht tun wird
Me laisse trois fois seize barres de fracas
Lässt mir dreimal sechzehn Takte Krach
Qui frappe à la tête d'celui qui, autrement, ne m'écoutera pas
Die demjenigen auf den Kopf schlagen, der mir sonst nicht zuhören würde
Garder les jeunes hors de la rue, stockés sur ma musique
Die Jugend von der Straße fernhalten, gebannt von meiner Musik
Faire entendre ma voix très haut, sur la place publique
Meine Stimme sehr laut hören lassen, dort auf dem öffentlichen Platz
Représenter la masse opprimée, tu dis qu'c'est bullshit
Die unterdrückte Masse repräsentieren, du sagst, das ist Bullshit
Vois combien lèvent les bras quand j'prends l'micro pour rimer
Sieh, wie viele die Arme heben, wenn ich das Mikro nehme, um zu reimen
(What what...)
(Was was...)
Dès qu'j'rêve de cream, lèche les vitrines, le Dead Président prime
Sobald ich von Kohle träume, Schaufensterbummel mache, der tote Präsident hat Vorrang
C'est un geste légitime, si on m'arrête, j'plaide Americain Dream
Das ist eine legitime Geste, wenn man mich festnimmt, plädiere ich auf den Amerikanischen Traum
au Monopoly, on connaît tous la néo-lobotomie
Geboren im Monopoly, wir alle kennen die Neo-Lobotomie
Les poches vides, on promet tous ça à l'égo, l'autonomie
Leere Taschen, wir versprechen das alle dem Ego, die Autonomie
Ça fait déjà une décennie que j'R.I.P. old-school scientist
Es ist schon ein Jahrzehnt her, dass ich Old-School-Wissenschaftler hinter mir lasse (R.I.P.)
Beaucoup de gars insistent, bite mes vocal like I ain't shit
Viele Typen bestehen darauf, biten meine Vocals, als wäre ich nichts wert
Mais quand c'est l'temps d'innover, j'me démarque de la masse de gimmick
Aber wenn es Zeit ist zu innovieren, hebe ich mich von der Masse der Gimmicks ab
Quitte cette vaste clinique, m'autoguéris, crie "sky's the limit"
Verlasse diese riesige Klinik, heile mich selbst, schreie "Sky's the limit"
M'installe devant le tape deck, écris des pages de lyrics
Setze mich vor das Tapedeck, schreibe Seiten voller Lyrics
Des freestyles de chimiste, puff un weed et pis j'parle de sinistres
Freestyles einer Chemikerin, rauche einen Joint und dann spreche ich von Katastrophen
Reality pendant qu'ils ventent leur âme païenne
Realität, während sie ihre heidnische Seele anpreisen
Le temple de Mount Zion présente l'underground science
Der Tempel von Mount Zion präsentiert die Underground-Wissenschaft
Le concept, depuis 89
Das Konzept, geboren seit 89
For real, j'ai vu plus de femmes bizarres que le capitaine Kirk
Echt jetzt, ich habe mehr seltsame Frauen gesehen als Captain Kirk
Trop fidèle au rap, j'ai perdu des proches avec le temps
Zu treu dem Rap, ich habe mit der Zeit Nahestehende verloren
Les mites ont troué mes poches
Die Motten haben Löcher in meine Taschen gefressen
La vie d'un rappeur, c'est fucked up
Das Leben einer Rapperin ist fucked up
OK, j'rentre dans l'arche pis reste, prends le fire, crève tout
OK, ich betrete die Arche und bleibe, nehme das Feuer, zerstöre alles
Plante un higher level, sur cet MCs, quand j'graille, êtes-vous?
Setze ein höheres Level, über diesen MCs, wenn ich fresse, wo seid ihr?
(...)
(...)
Eh yo, fuck it, spit rugged, drop le beat, j'y vais
Eh yo, scheiß drauf, spucke rau, drop den Beat, ich leg los
Teach à un frère la science de la vie qu'il perd
Lehre einen Bruder die Wissenschaft des Lebens, die er verliert
J'rap pour le love, pas seulement pour le kob
Ich rappe für die Liebe, nicht nur für die Kohle
Loin des MCs qui flaunt du cash et flashent in the back of the club
Weit weg von MCs, die mit Cash protzen und im hinteren Teil des Clubs aufblitzen
C'est pour le love de l'art, j'ai eu un don d'above the clouds
Es ist für die Liebe zur Kunst, ich habe eine Gabe von über den Wolken erhalten
C'est pour God que j'parle, Moune Morne is the squad
Es ist für Gott, dass ich spreche, Moune Morne ist die Squad
C'est sûr, pour le love de la culture, brûle les mics comme la sulfure
Sicher, für die Liebe zur Kultur, verbrenne die Mics wie Schwefel
De rap pur, pourquoi tu murmures
Reiner Rap, warum flüsterst du?
Le rap, j'amène toujours pour l'entertainment
Rap bringe ich immer zur Unterhaltung
Garde un vibe positif malgré le fait qu'on est tous partis du basement
Behalte einen positiven Vibe, obwohl wir alle aus dem Keller gestartet sind
La flamme éteinte jamais, pas un jour sans un ryhme on bouge avec l'âme
Die Flamme erlischt nie, kein Tag ohne einen Reim, wir bewegen uns mit der Seele
And every motherfucking move is designed
Und jeder verdammte Schritt ist geplant
Mais qui c'est qui blâme le rap d'avoir mauvaises influences
Aber wer ist es, der dem Rap vorwirft, schlechte Einflüsse zu haben
Y en a qui disent que tu lances rien d'positif
Manche sagen, dass du nichts Positives verbreitest
Qu'est-ce que tu penses
Was denkst du?
Mon cahier plein d'textes négatifs sur un ton impératif
Mein Heft voller negativer Texte in einem befehlenden Ton
La vie me dicte ses vers, le rap est mon sédatif
Das Leben diktiert mir seine Verse, Rap ist mein Beruhigungsmittel
(What what...)
(Was was...)





Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Patrick Hervé Seide, Ludwine Dejean


Attention! Feel free to leave feedback.