Muzion - Tel père, tel vice - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Muzion - Tel père, tel vice




Tel père, tel vice
Like Father, Like Son
Une vie naïve de 10 ans
A naive life of 10 years
Mère dépressive un père absent
Depressed mother, absent father
Style dictateur au regard tranchant
Dictator style with a sharp look
"Qu'est ta fils? dit qu'ta peur"
"What's wrong son? Say you're scared"
Il dicte la peur dans tout le foyer
He dictates fear throughout the household
Et devient d'autant plus bestial
And becomes all the more bestial
Quand vient le temps d'payer les bills, le loyer
When it comes time to pay the bills, the rent
Voyez, c'n'est pas qu'le père n'aime pas son fils
See, it's not that the father doesn't love his son
Il l'aime beaucoup son vice
He loves his vice too much
Souvent trop saoul s'en fiche et envoie trop d'coup
Often too drunk, he doesn't care and throws too many punches
Tu l'mets à l'épreuve
You put him to the test
Réponse plein d'jurons
Response full of swearing
Te defonce à coup d'ceinturon
Beats you with his belt
Et ton gonflé un goele de Mick jagger
And your swollen face like Mick Jagger's
Et la mère
And the mother
Visage maussade teinté d'contusion
Sullen face tinged with bruises
Les yeux remplis d'confusion
Eyes filled with confusion
Fais de son mieu mais dans son jeu se trahis
Does her best but betrays herself in her game
Combien de fois à t'elle brûlé le maïs
How many times has she burnt the corn
Debout devant le four et cris "JTHAHIIIS"
Standing in front of the oven and screaming "JTHAHIIIS"
En pensant à son unions
Thinking about their union
Quel connerie
What a mess
Des qu'on entends la sonnerie
As soon as we hear the doorbell
Plus personne ne rie
Nobody laughs anymore
La mère place le couvert et l'enfant cours dans son lit
The mother sets the table and the child runs to his bed
Coucher sous ses draps
Lying under his sheets
Il constipe à l'idée qu'ce con type
He's constipated at the thought of this asshole
Viendra jouer avec lui la main dans son slip
Coming to play with him, hand in his underwear
After all
After all
Youve done wrong
You've done wrong
U want me
You want me
To forgive you
To forgive you
U say u love me
You say you love me
How dare you forget the past
How dare you forget the past
I dont believe you when you say your sorry
I don't believe you when you say you're sorry
Maintenant 13 ans
Now 13 years old
Souvenir blessant
Hurting memories
La même chienne de vie
The same shitty life
Cependant aujourd'hui l'enfant est conscient de la scène et prie
However, today the child is aware of the scene and prays
Le seigneur d'lui laisser l'droit d's'en sortir
The Lord to let him get out of it
Imagine le s'en sortir et il se dit "c'est pas la peine"
He imagines getting out of it and says to himself, "it's not worth it"
Et la haine de lui s'empare et seche vite ses larmes
And the hatred of him takes hold and quickly dries his tears
Il sert vite son arme "mais quand est ce qu'ca va s'finir"
He quickly grabs his weapon "when is this going to end"
Et puis il encaissé
And then he takes it
Et grinche la porte le père entre saoul dans sa chambre
And the door creaks, the father enters his room drunk
Il fais semblant de dormir mais le père s'en fou
He pretends to sleep but the father doesn't care
"Lève toi qu'on joue ensemble"
"Get up, let's play together"
Les mains de l'homme coure sur son corps
The man's hands run over his body
Il aimerait tant le foutre à terre
He would so much like to knock him down
Le battre mais son esprit et ses bras son morts
To beat him but his mind and arms are dead
Le souffle chaud de l'ivrogne jusque dans son cou
The drunkard's hot breath right down his neck
Et le père descend la main de l'enfant sur son sex
And the father pulls the child's hand down on his sex
Et l'histoire suit son cours
And the story takes its course
Le fils se sent sale pénétré jusqu'au mental
The son feels dirty, penetrated to the core
Et quand le ronge les menace
And when the gnawing threatens him
Il s'dit qu'c'est trop
He tells himself it's too much
Il demande de l'aide à sa mere
He asks his mother for help
"Cesse tes mensonge idiot tu veut créer le scandale"
"Stop your lies, idiot, you want to create a scandal"
Au fond la mère sait mais l'ignore
Deep down the mother knows but ignores it
Pour ne pas réveiller le chat qui ne dort même plus
So as not to wake the cat that no longer even sleeps
After all
After all
Youve done wrong
You've done wrong
U want me
You want me
To forgive you
To forgive you
U say u love me
You say you love me
How dare you forget the past
How dare you forget the past
I dont believe you when you say your sorry
I don't believe you when you say you're sorry
Les années passent
The years go by
Le passé s'tasse sans cicatrice
The past settles without scars
Dehors un homme presse sa blessure
Outside a man presses his wound
Sous un temps qui attriste
Under a saddening weather
Un temps pluvieux
Rainy weather
La pluie remplace les larmes quand t'en as plus vieu
Rain replaces tears when you're older
Même vingt ans plus vieu son père lui dit encore
Even twenty years later his father still says to him
"Qu'est qu'y'a fils""rien tout va bien"
"What's wrong son?""Nothing, everything's fine"
Le regard stoïque
The stoic look
Observe son père sa mère avec sans amertume
Observes his father and mother without bitterness
Fume tel un moi an sa cigarette pendant qu'ils allumait un calumet
Smokes his cigarette like a monk while they light a pipe
Il voulu les frapper puis s'dit "arrete" geste héroïque
He wanted to hit them then said "stop" heroic gesture
Et le père dit "fils j'suis desoler" la tete qui baisse
And the father says "son I'm sorry" head lowered
Salaud on dit qu'les paroles s'envolent mais les cris restent
Bastard they say words fly away but screams stay
Et aujourd'hui j'ai même plus d'voix et toi tu crois qu'tes mon pere
And today I don't even have a voice anymore and you think you're my father
Pour moi t'es rien
To me you're nothing
Si j'suis quelqu'un
If I'm someone
Tout c que ta fais je ferai le contraire
Everything you've done I'll do the opposite
Le fils s'en va la vague à l'âme pensant à hier
The son leaves with a heavy heart thinking of yesterday
Se blâme rentre chez lui embrasse sa femme entame une prière
Blames himself, goes home, kisses his wife, begins a prayer
Il monte au deuxième border sa fille
He goes up to the second floor to tuck his daughter in
La regarde lui dit je t'aime
Looks at her, tells her he loves her
Puis à l'oreille lui chuchote "déshabille enleve ta culotte"
Then whispers in her ear "undress, take off your panties"
(Silence)
(Silence)
After all
After all
Youve done wrong
You've done wrong
U want me
You want me
To forgive you
To forgive you
U say u love me
You say you love me
How dare you forget the past
How dare you forget the past
I dont believe you when you say your sorry
I don't believe you when you say you're sorry
How can I forget the pastorale
How can I forget the pastorale
I dont believe you
I don't believe you
Ohh i dont ben live youuu
Ohh I don't believe youuu





Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean


Attention! Feel free to leave feedback.