MV Bill feat. DJ Tony & Kmila - Junto E Misturado - translation of the lyrics into German

Junto E Misturado - DJ Tony , Kmila , MV Bill translation in German




Junto E Misturado
Gemeinsam Und Vermischt
Tem muita munição pra quem pensa que acabou
Ich hab' genug Munition für dich, falls du denkst, es ist vorbei.
Tamo junto e misturado, a força multiplicou
Wir sind zusammen und gemischt, die Kraft hat sich vervielfacht.
Criação feita de emoção
Eine Schöpfung, gemacht aus Emotion.
aqui na linha de frete da quadrilha do MV
Ich bin hier an der Frontlinie von MVs Crew.
Eu Kamilla, não precisei entrar na fila
Ich, Kamilla, musste mich nicht in die Schlange stellen.
Tem mina que não assimila vai ficar pra trás
Mädels, die's nicht raffen, bleiben zurück.
Tenho mais, como objetivo, o rap é meu incentivo
Ich habe mehr als Ziel, Rap ist mein Ansporn.
Não rendo homenagem a quem tem o papo negativo com isso)
Ich huldige niemandem mit negativem Gerede (nur damit du's weißt).
O meu compromisso, ocupar o que é meu e não sair no prejuízo
Meine Verpflichtung: zu besetzen, was mir gehört, und nicht mit Verlust davonzukommen.
Faço da minha o combustível,
Ich mache meinen Glauben zu meinem Treibstoff,
E sei que quem não bota a cara fica invisível (incrível que nível)
Und ich weiß, wer sein Gesicht nicht zeigt, bleibt unsichtbar (unglaublich, was für ein Niveau).
Sou mais um elo da corrente que pra
Ich bin ein weiteres Glied in der Kette, das, um
Aparecer não mostro o corpo, uso a mente
aufzufallen, nicht den Körper zeigt, ich nutze den Geist.
Propago a paz, sei que sou capaz de superar
Ich verbreite Frieden, ich weiß, ich bin fähig zu überwinden,
O cérebro atrofiado que atravessa minha caminhada
Das verkümmerte Hirn, das meinen Weg kreuzt.
Nosso Mc sempre diz nada
Unser MC sagt immer: Nichts!
Desce o olho no que é dos outros e se atrapalha
Wer auf das anderer schielt, verheddert sich,
Cai na malha,
Geht ins Netz,
E vira uma passageiro Enxergue minha vitória, o seu desespero
Und wird nur zum Passagier. Sieh meinen Sieg, deine Verzweiflung.
Isso não é maneiro, se liga
Das ist nicht cool, pass auf.
Tenho lealdade, minha família, sem intriga
Ich habe Loyalität, meine Familie, ohne Intrigen.
Por isso tamo junto,
Deshalb sind wir zusammen,
Se quer usar a voz pra conspirar,
Willst du deine Stimme zum Lästern nutzen,
Vou aconselhar, melhor muda de assunto (confirma)
Rat ich dir, wechsle besser das Thema (bestätigt).
(Tamo junto)
(Wir sind zusammen)
O bonde ta formado eu sou um elo da corrente que é ruim de quebrar
Die Crew ist am Start, ich bin ein Kettenglied, das schwer zu brechen ist.
(Tamo junto)
(Wir sind zusammen)
Se quer subtrair fique por ai se não estiver afim de somar
Willst du subtrahieren, bleib da drüben, wenn du nicht addieren willst.
Rima rara, rara rima
Seltener Reim, rarer Reim.
Ao som do atabaque matarei e aguardei na disciplina
Zum Klang der Atabaque schlag ich zu, ich hab in Disziplin gewartet.
O tempo vem, mostra quem é quem
Die Zeit kommt, zeigt, wer wer ist.
Se tiver na maldade, não vai ter espaço no meu trem
Wenn du Übles im Schilde führst, hast du keinen Platz in meinem Zug.
Da vida tranqüila sou amante
Ich bin ein Liebhaber des ruhigen Lebens,
Porém não quero esmola, quero ouro e diamante
Doch ich will keine Almosen, ich will Gold und Diamanten.
Adiante, o sonho não morre,
Vorwärts, der Traum stirbt nicht,
Quem for fiel fica junto, quem não for, quando o bicho pega corre
Wer loyal ist, bleibt dabei, wer nicht, haut ab, wenn's brenzlig wird.
E sai falando, criticando,
Und zieht dann los, lästert, kritisiert,
Roncando me odiando, comediando em outros tempos me abraçando
Prahlend, mich hassend, spielt Komödie, wo sie mich früher umarmten.
que hoje nosso bonde formado deixa
Aber heute macht unsere Crew
Neguinho bolado que agente fica agoniado
Den Typen sauer, der uns sieht und die Krise kriegt.
Não sou teleguiado, multiplico no conjunto
Ich bin nicht ferngesteuert, ich multipliziere im Kollektiv.
Aos guerreiros e guerreiras que lutaram tamos junto
Den Kriegern und Kriegerinnen, die gekämpft haben: Wir sind zusammen.
É fácil copiar, difícil é criar
Es ist leicht zu kopieren, schwer ist es zu erschaffen.
Se for falso é como água e óleo, não consegue misturar
Bist du falsch, ist es wie Wasser und Öl, lässt sich nicht vermischen.
(Tamo junto)
(Wir sind zusammen)
O bonde ta formado eu sou um elo da corrente que é ruim de quebrar
Die Crew ist am Start, ich bin ein Kettenglied, das schwer zu brechen ist.
(Tamo junto)
(Wir sind zusammen)
Se quer subtrair fique por ai se não estiver afim de somar
Willst du subtrahieren, bleib da drüben, wenn du nicht addieren willst.
Tamo junto e misturado é lado a lado,
Wir sind zusammen und gemischt, Seite an Seite,
Tamo junto e misturado é lado a lado,
Wir sind zusammen und gemischt, Seite an Seite,
Tamo junto e misturado é lado a lado, Tamo junto e misturado
Wir sind zusammen und gemischt, Seite an Seite, Wir sind zusammen und gemischt.
E ai DJ
Yo DJ,
Me passa o microfone, no vocal DJ Tonny
Gib mir das Mic, am Gesang DJ Tonny.
Minhas armas lealdade, toca disco e Headfone
Meine Waffen: Loyalität, Plattenspieler und Kopfhörer.
Quem não ta puro fica fora,
Wer nicht clean ist, bleibt draußen,
é nóis agora, vitória, a quem fez a sua hora (ORA)
Wir sind jetzt dran, Sieg für den, der seine Chance genutzt hat (BETE!).
Fico tranqüilo, quando estou com meus irmãos
Ich bin ruhig, wenn ich mit meinen Brüdern bin.
Mostro minha satisfação, usando minhas mãos
Ich zeige meine Zufriedenheit, indem ich meine Hände benutze.
Sem comedia, estilo original
Ohne Komödie, originaler Stil.
Respeito é quem merece proceder na moral
Respekt für den, der moralisch korrekt handelt.
É nóis agora, vai ficar de fora
Wir sind jetzt dran, du bleibst draußen,
Se tiver mandado
Wenn du Scheiße gebaut hast.
Pro rato o portão vai sempre estar fechado.
Für die Ratte bleibt das Tor immer zu.
Vida longa a quem não ficou parado
Langes Leben denen, die nicht stillgestanden haben.
Conte comigo, sem receio, to no meio e misturado
Zähl auf mich, keine Angst, ich bin mittendrin und gemischt.
(Tamo junto)
(Wir sind zusammen)
O bonde ta formado eu sou o elo da corrente que é ruim de quebrar
Die Crew ist am Start, ich bin das Glied der Kette, das schwer zu brechen ist.
(Tamo junto)
(Wir sind zusammen)
Se quer subtrair fique por ai se não estiver afim de somar
Willst du subtrahieren, bleib da drüben, wenn du nicht addieren willst.
Tamo junto e misturado é lado a lado,
Wir sind zusammen und gemischt, Seite an Seite,
Tamo junto e misturado é lado a lado,
Wir sind zusammen und gemischt, Seite an Seite,
Tamo junto e misturado é lado a lado, Tamo junto e misturado
Wir sind zusammen und gemischt, Seite an Seite, Wir sind zusammen und gemischt.





Writer(s): Bill Mv, Parteum


Attention! Feel free to leave feedback.