Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junto E Misturado
Gemeinsam Und Vermischt
Tem
muita
munição
pra
quem
pensa
que
acabou
Ich
hab'
genug
Munition
für
dich,
falls
du
denkst,
es
ist
vorbei.
Tamo
junto
e
misturado,
a
força
multiplicou
Wir
sind
zusammen
und
gemischt,
die
Kraft
hat
sich
vervielfacht.
Criação
feita
de
emoção
Eine
Schöpfung,
gemacht
aus
Emotion.
Tô
aqui
na
linha
de
frete
da
quadrilha
do
MV
Ich
bin
hier
an
der
Frontlinie
von
MVs
Crew.
Eu
Kamilla,
não
precisei
entrar
na
fila
Ich,
Kamilla,
musste
mich
nicht
in
die
Schlange
stellen.
Tem
mina
que
não
assimila
vai
ficar
pra
trás
Mädels,
die's
nicht
raffen,
bleiben
zurück.
Tenho
mais,
como
objetivo,
o
rap
é
meu
incentivo
Ich
habe
mehr
als
Ziel,
Rap
ist
mein
Ansporn.
Não
rendo
homenagem
a
quem
tem
o
papo
negativo
(é
só
com
isso)
Ich
huldige
niemandem
mit
negativem
Gerede
(nur
damit
du's
weißt).
O
meu
compromisso,
ocupar
o
que
é
meu
e
não
sair
no
prejuízo
Meine
Verpflichtung:
zu
besetzen,
was
mir
gehört,
und
nicht
mit
Verlust
davonzukommen.
Faço
da
minha
fé
o
combustível,
Ich
mache
meinen
Glauben
zu
meinem
Treibstoff,
E
sei
que
quem
não
bota
a
cara
fica
invisível
(incrível
que
nível)
Und
ich
weiß,
wer
sein
Gesicht
nicht
zeigt,
bleibt
unsichtbar
(unglaublich,
was
für
ein
Niveau).
Sou
mais
um
elo
da
corrente
que
pra
Ich
bin
ein
weiteres
Glied
in
der
Kette,
das,
um
Aparecer
não
mostro
o
corpo,
uso
a
mente
aufzufallen,
nicht
den
Körper
zeigt,
ich
nutze
den
Geist.
Propago
a
paz,
sei
que
sou
capaz
de
superar
Ich
verbreite
Frieden,
ich
weiß,
ich
bin
fähig
zu
überwinden,
O
cérebro
atrofiado
que
atravessa
minha
caminhada
Das
verkümmerte
Hirn,
das
meinen
Weg
kreuzt.
Nosso
Mc
sempre
diz
nada
Unser
MC
sagt
immer:
Nichts!
Desce
o
olho
no
que
é
dos
outros
e
se
atrapalha
Wer
auf
das
anderer
schielt,
verheddert
sich,
Cai
na
malha,
Geht
ins
Netz,
E
vira
só
uma
passageiro
Enxergue
minha
vitória,
o
seu
desespero
Und
wird
nur
zum
Passagier.
Sieh
meinen
Sieg,
deine
Verzweiflung.
Isso
não
é
maneiro,
se
liga
Das
ist
nicht
cool,
pass
auf.
Tenho
lealdade,
minha
família,
sem
intriga
Ich
habe
Loyalität,
meine
Familie,
ohne
Intrigen.
Por
isso
tamo
junto,
Deshalb
sind
wir
zusammen,
Se
quer
usar
a
voz
pra
conspirar,
Willst
du
deine
Stimme
zum
Lästern
nutzen,
Vou
aconselhar,
melhor
muda
de
assunto
(confirma)
Rat
ich
dir,
wechsle
besser
das
Thema
(bestätigt).
(Tamo
junto)
(Wir
sind
zusammen)
O
bonde
ta
formado
eu
sou
um
elo
da
corrente
que
é
ruim
de
quebrar
Die
Crew
ist
am
Start,
ich
bin
ein
Kettenglied,
das
schwer
zu
brechen
ist.
(Tamo
junto)
(Wir
sind
zusammen)
Se
quer
subtrair
fique
por
ai
se
não
estiver
afim
de
somar
Willst
du
subtrahieren,
bleib
da
drüben,
wenn
du
nicht
addieren
willst.
Rima
rara,
rara
rima
Seltener
Reim,
rarer
Reim.
Ao
som
do
atabaque
matarei
e
aguardei
na
disciplina
Zum
Klang
der
Atabaque
schlag
ich
zu,
ich
hab
in
Disziplin
gewartet.
O
tempo
vem,
mostra
quem
é
quem
Die
Zeit
kommt,
zeigt,
wer
wer
ist.
Se
tiver
na
maldade,
não
vai
ter
espaço
no
meu
trem
Wenn
du
Übles
im
Schilde
führst,
hast
du
keinen
Platz
in
meinem
Zug.
Da
vida
tranqüila
sou
amante
Ich
bin
ein
Liebhaber
des
ruhigen
Lebens,
Porém
não
quero
esmola,
quero
ouro
e
diamante
Doch
ich
will
keine
Almosen,
ich
will
Gold
und
Diamanten.
Adiante,
o
sonho
não
morre,
Vorwärts,
der
Traum
stirbt
nicht,
Quem
for
fiel
fica
junto,
quem
não
for,
quando
o
bicho
pega
corre
Wer
loyal
ist,
bleibt
dabei,
wer
nicht,
haut
ab,
wenn's
brenzlig
wird.
E
sai
falando,
criticando,
Und
zieht
dann
los,
lästert,
kritisiert,
Roncando
me
odiando,
comediando
em
outros
tempos
me
abraçando
Prahlend,
mich
hassend,
spielt
Komödie,
wo
sie
mich
früher
umarmten.
Só
que
hoje
nosso
bonde
formado
deixa
Aber
heute
macht
unsere
Crew
Neguinho
bolado
que
vê
agente
fica
agoniado
Den
Typen
sauer,
der
uns
sieht
und
die
Krise
kriegt.
Não
sou
teleguiado,
multiplico
no
conjunto
Ich
bin
nicht
ferngesteuert,
ich
multipliziere
im
Kollektiv.
Aos
guerreiros
e
guerreiras
que
lutaram
tamos
junto
Den
Kriegern
und
Kriegerinnen,
die
gekämpft
haben:
Wir
sind
zusammen.
É
fácil
copiar,
difícil
é
criar
Es
ist
leicht
zu
kopieren,
schwer
ist
es
zu
erschaffen.
Se
for
falso
é
como
água
e
óleo,
não
consegue
misturar
Bist
du
falsch,
ist
es
wie
Wasser
und
Öl,
lässt
sich
nicht
vermischen.
(Tamo
junto)
(Wir
sind
zusammen)
O
bonde
ta
formado
eu
sou
um
elo
da
corrente
que
é
ruim
de
quebrar
Die
Crew
ist
am
Start,
ich
bin
ein
Kettenglied,
das
schwer
zu
brechen
ist.
(Tamo
junto)
(Wir
sind
zusammen)
Se
quer
subtrair
fique
por
ai
se
não
estiver
afim
de
somar
Willst
du
subtrahieren,
bleib
da
drüben,
wenn
du
nicht
addieren
willst.
Tamo
junto
e
misturado
é
lado
a
lado,
Wir
sind
zusammen
und
gemischt,
Seite
an
Seite,
Tamo
junto
e
misturado
é
lado
a
lado,
Wir
sind
zusammen
und
gemischt,
Seite
an
Seite,
Tamo
junto
e
misturado
é
lado
a
lado,
Tamo
junto
e
misturado
Wir
sind
zusammen
und
gemischt,
Seite
an
Seite,
Wir
sind
zusammen
und
gemischt.
Me
passa
o
microfone,
no
vocal
DJ
Tonny
Gib
mir
das
Mic,
am
Gesang
DJ
Tonny.
Minhas
armas
lealdade,
toca
disco
e
Headfone
Meine
Waffen:
Loyalität,
Plattenspieler
und
Kopfhörer.
Quem
não
ta
puro
fica
fora,
Wer
nicht
clean
ist,
bleibt
draußen,
é
nóis
agora,
vitória,
a
quem
fez
a
sua
hora
(ORA)
Wir
sind
jetzt
dran,
Sieg
für
den,
der
seine
Chance
genutzt
hat
(BETE!).
Fico
tranqüilo,
quando
estou
com
meus
irmãos
Ich
bin
ruhig,
wenn
ich
mit
meinen
Brüdern
bin.
Mostro
minha
satisfação,
usando
minhas
mãos
Ich
zeige
meine
Zufriedenheit,
indem
ich
meine
Hände
benutze.
Sem
comedia,
estilo
original
Ohne
Komödie,
originaler
Stil.
Respeito
é
quem
merece
proceder
na
moral
Respekt
für
den,
der
moralisch
korrekt
handelt.
É
nóis
agora,
vai
ficar
de
fora
Wir
sind
jetzt
dran,
du
bleibst
draußen,
Se
tiver
mandado
Wenn
du
Scheiße
gebaut
hast.
Pro
rato
o
portão
vai
sempre
estar
fechado.
Für
die
Ratte
bleibt
das
Tor
immer
zu.
Vida
longa
a
quem
não
ficou
parado
Langes
Leben
denen,
die
nicht
stillgestanden
haben.
Conte
comigo,
sem
receio,
to
no
meio
e
misturado
Zähl
auf
mich,
keine
Angst,
ich
bin
mittendrin
und
gemischt.
(Tamo
junto)
(Wir
sind
zusammen)
O
bonde
ta
formado
eu
sou
o
elo
da
corrente
que
é
ruim
de
quebrar
Die
Crew
ist
am
Start,
ich
bin
das
Glied
der
Kette,
das
schwer
zu
brechen
ist.
(Tamo
junto)
(Wir
sind
zusammen)
Se
quer
subtrair
fique
por
ai
se
não
estiver
afim
de
somar
Willst
du
subtrahieren,
bleib
da
drüben,
wenn
du
nicht
addieren
willst.
Tamo
junto
e
misturado
é
lado
a
lado,
Wir
sind
zusammen
und
gemischt,
Seite
an
Seite,
Tamo
junto
e
misturado
é
lado
a
lado,
Wir
sind
zusammen
und
gemischt,
Seite
an
Seite,
Tamo
junto
e
misturado
é
lado
a
lado,
Tamo
junto
e
misturado
Wir
sind
zusammen
und
gemischt,
Seite
an
Seite,
Wir
sind
zusammen
und
gemischt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Mv, Parteum
Attention! Feel free to leave feedback.