Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milánó,
milánó,
milánó,
milánó
Милан,
Милан,
Милан,
Милан
Otthon
meg
nincs
maro!
Дома
нет
бабла!
Nálatok
nagy
gáz
van
megint,
nálunk
a
zene
az
egyetlen
kincs.
У
вас
там
опять
напряжёнка,
у
нас
же
музыка
— единственное
сокровище.
Azt
mutatod,
hogy
gazdag
vagy,
de
autót
hitelre
veszel
az
asszonynak!
Ты
показываешь,
что
богат,
но
машину
жене
в
кредит
берёшь!
Jönnek
a
képek
dubai,
tudjam,
Выкладываешь
фотки
из
Дубая,
чтобы
я
знал,
Hogy
nyaral,
semmi
se
zavar,
engem
semmi
se
zavar!
Что
ты
отдыхаешь,
ничто
не
тревожит,
меня
ничто
не
тревожит!
A
nőd
az
pazar,
de
engem
akar...
Твоя
баба
шикарна,
но
хочет
меня...
Semmi
se
zavar,
engem
semmi
se
zavar!
(óh,
mei
tonik
key)
Меня
ничто
не
тревожит,
меня
ничто
не
тревожит!
(о,
мой
тоник
ки)
Jól
pörög
a
cég,
leszakad
az
ég
nálunk
töltött
cigi
ég!
Дела
идут
отлично,
небо
обрушивается,
у
нас
горит
набитый
косяк!
Bomb
bei
tonik
key...
Бомбэ
тоник
ки...
Jól
pörög
a
cég,
leszakad
az
ég,
tudod
minden
a
miénk!
Дела
идут
отлично,
небо
обрушивается,
знаешь,
всё
наше!
Miláno
milánó
milánó
milánó
otthon
Милан,
Милан,
Милан,
Милан,
дома
Meg
nincs
maro,
otthon
meg
nincs
maro...
Нет
бабла,
дома
нет
бабла...
Milánó
milánó
milánó
milánó...
Милан,
Милан,
Милан,
Милан...
Oohhh,
otthon
meg
nincs
maro!
Оооо,
дома
нет
бабла!
Oohhh,
milánó
milánó,
milánó
milánó.
Оооо,
Милан,
Милан,
Милан,
Милан.
Milánó
milánó!
Милан,
Милан!
Ami
van
csak
látszat,
nincs
benned
alázat!
Всё,
что
есть
— лишь
видимость,
в
тебе
нет
смирения!
Kinyalták
a
picsádat,
én
építettem
várat!
Тебя
облизали,
я
же
построил
замок!
Ne
húzzad
a
szádat
a
bmw
még
várhat!
Не
криви
губы,
BMW
ещё
подождёт!
Kérjél
kölcsön
autót,
hívjad
fel
apádat!
Попроси
машину
в
долг,
позвони
своему
папаше!
Az
elején
megmondtam,
hogy
ez
majd
berobban!
Я
говорил
с
самого
начала,
что
это
взорвёт!
Kérdeztétek
hogy
csinálom
azt
mondtam,
hogy
a
legjobban!
Вы
спрашивали,
как
у
меня
дела,
я
говорил,
что
лучше
всех!
Az
elején
megmondtam,
hogy
ez
majd
berobban!
Я
говорил
с
самого
начала,
что
это
взорвёт!
Kérdeztétek
hogy
csinálom,
mondtam
hogy
a
legjobban!
Вы
спрашивали,
как
у
меня
дела,
я
говорил,
что
лучше
всех!
Ilyen
ez
de
nero,
akinek
van
fésze...
Вот
такой
вот
я,
у
кого
есть
своё
гнездо...
Kemény
a
péló,
ez
a
ghetto
murcsa
nézzed!
Крутой
расклад,
это
гетто,
мурча,
смотри!
Az
én
életem
bengo
nambre,
hülyének
nem
mehetnek
az
én
dzsungelembe!
Моя
жизнь
— бенго
намбре,
дураки
не
попадут
в
мои
джунгли!
Hej,
miláno
de
lásoj,
van
pénz
meg
maro,
Эй,
миланские
парни,
есть
деньги
и
бабло,
Megállom
a
szintet
bárhol,
ez
a
család
le
mészárol!
Держу
уровень
везде,
эта
семья
всех
порвёт!
Van
aki
a
vérem
szidja,
magyar
ghetto
hazafia!
Есть
те,
кто
ругает
мою
кровь,
сын
венгерского
гетто!
Meglátjuk
ki
meddig
bírja,
milánó
milánó
milánó
milánó...
Посмотрим,
кто
сколько
продержится,
Милан,
Милан,
Милан,
Милан...
Otthon
meg
nincs
maro!
Дома
нет
бабла!
Milánó
milánó
milánó
milánó...
Милан,
Милан,
Милан,
Милан...
Otthon
meg
nincs
maro!
Дома
нет
бабла!
Milánó
milánó
milánó
milánó...
Милан,
Милан,
Милан,
Милан...
Milánó
milánó...
Милан,
Милан...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mvp
Album
Milano
date of release
30-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.