Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
always
played
the
part
of
Shakespeare
Ich
habe
immer
die
Rolle
von
Shakespeare
gespielt
I
hide
behind
the
ink
and
pen
Ich
verstecke
mich
hinter
Tinte
und
Feder
I
build
up
worlds
and
choose
a
savior
(savior,
savior)
Ich
baue
Welten
auf
und
wähle
einen
Retter
(Retter,
Retter)
I
write
beginning,
middle,
end
Ich
schreibe
Anfang,
Mitte,
Ende
I'm
so
tired
of
being
a
book
on
the
shelf
Ich
bin
es
so
leid,
ein
Buch
im
Regal
zu
sein
Tired
of
stories
for
somebody
else
Müde
von
Geschichten
für
jemand
anderen
Think
that
I'm
ready
to
start
a
new
chapter
Ich
glaube,
ich
bin
bereit,
ein
neues
Kapitel
zu
beginnen
I've
been
looking
for
some
way
to
turn
it
around
Ich
habe
nach
einem
Weg
gesucht,
es
zu
ändern
Looking
for
someone
to
give
me
the
crown
Ich
suche
jemanden,
der
mir
die
Krone
gibt
I
wanna
feel
like
I
finally
matter
Ich
möchte
mich
fühlen,
als
ob
ich
endlich
zähle
I
wanna
be
a
Mona
Lisa,
ah-ah
Ich
möchte
eine
Mona
Lisa
sein,
ah-ah
The
kind
of
girl
that
you
can
dream
of,
ah-ah
Die
Art
von
Mädchen,
von
der
du
träumen
kannst,
ah-ah
And
I
always
had
the
words,
but
I
don't
wanna
say
it
Und
ich
hatte
immer
die
Worte,
aber
ich
will
sie
nicht
sagen
Wish
I
could
paint
a
smile
on
my
face
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
Lächeln
auf
mein
Gesicht
malen
I
wanna
be
a
Mona
Lisa
Ich
möchte
eine
Mona
Lisa
sein
So
is
there
anybody
out
there
Gibt
es
also
jemanden
da
draußen
Who
could
change
my
point
of
view?
Der
meine
Sichtweise
ändern
könnte?
The
way
that
Van
Gogh
uses
yellow
or
the
self
in
Frida
Kahlo
Die
Art,
wie
Van
Gogh
Gelb
verwendet,
oder
das
Selbst
in
Frida
Kahlo
I
could
be
that
for
you
Ich
könnte
das
für
dich
sein
I'm
so
tired
of
being
a
book
on
the
shelf
Ich
bin
es
so
leid,
ein
Buch
im
Regal
zu
sein
Tired
of
stories
for
somebody
else
Müde
von
Geschichten
für
jemand
anderen
Think
that
I'm
ready
to
start
a
new
chapter
(think
I'm
ready,
baby)
Ich
glaube,
ich
bin
bereit,
ein
neues
Kapitel
zu
beginnen
(glaube,
ich
bin
bereit,
Baby)
I've
been
looking
for
some
way
to
turn
it
around
Ich
habe
nach
einem
Weg
gesucht,
es
zu
ändern
Looking
for
someone
to
give
me
the
crown
Ich
suche
jemanden,
der
mir
die
Krone
gibt
I
wanna
feel
like
I
finally
matter
Ich
möchte
mich
fühlen,
als
ob
ich
endlich
zähle
I
wanna
be
a
Mona
Lisa,
ah-ah
(I
wanna
be
a
Mona
Lisa,
baby)
Ich
möchte
eine
Mona
Lisa
sein,
ah-ah
(Ich
möchte
eine
Mona
Lisa
sein,
Baby)
The
kind
of
girl
that
you
can
dream
of,
ah-ah
(the
kinda
girl
that
you
can
dream
of
maybe)
Die
Art
von
Mädchen,
von
der
du
träumen
kannst,
ah-ah
(die
Art
von
Mädchen,
von
der
du
vielleicht
träumen
kannst)
And
I
always
had
the
words
but
I
don't
wanna
say
it
Und
ich
hatte
immer
die
Worte,
aber
ich
will
sie
nicht
sagen
Wish
I
could
paint
a
smile
on
my
face
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
Lächeln
auf
mein
Gesicht
malen
I
wanna
be
a
Mona
Lisa
Ich
möchte
eine
Mona
Lisa
sein
I
think
I'm
ready
for
my
close-up,
baby
Ich
glaube,
ich
bin
bereit
für
meine
Nahaufnahme,
Baby
There's
nothing
left
to
do,
and
nothing
left
to
lose
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
und
nichts
mehr
zu
verlieren
Let
me
be
your
muse
(ah-ah)
Lass
mich
deine
Muse
sein
(ah-ah)
Ah-ah,
I
wanna
be
a
Mona
Lisa,
baby,
ah-ah
Ah-ah,
ich
möchte
eine
Mona
Lisa
sein,
Baby,
ah-ah
Ah-ah,
the
kinda
girl
that
you
can
dream
of
Ah-ah,
die
Art
von
Mädchen,
von
der
du
träumen
kannst
And
I
always
had
the
words,
but
I
don't
wanna
say
it
Und
ich
hatte
immer
die
Worte,
aber
ich
will
sie
nicht
sagen
Wish
I
could
paint
a
smile
on
my
face
Ich
wünschte,
ich
könnte
ein
Lächeln
auf
mein
Gesicht
malen
I
wanna
be
a
Mona
Lisa
(ah-ah-ah)
ah-ah
Ich
möchte
eine
Mona
Lisa
sein
(ah-ah-ah)
ah-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kellen Pomeranz, Maia, Rosaileen Scher
Attention! Feel free to leave feedback.