mxmtoon - victim of nostalgia - translation of the lyrics into German

victim of nostalgia - mxmtoontranslation in German




victim of nostalgia
Opfer der Nostalgie
I miss dinner talks and walks around the block with mom and
Ich vermisse die Gespräche beim Abendessen und die Spaziergänge um den Block mit Mama und
Watching slasher films, how I would kill to feel that thrill again
Slasher-Filme zu schauen, wie gerne würde ich diesen Nervenkitzel wieder spüren
Spending all my time on finish lines and don't know why
Ich verbringe meine ganze Zeit an Ziellinien und weiß nicht warum
Maybe I should call my dad
Vielleicht sollte ich meinen Papa anrufen
I wished that time passed like seasons in LA
Ich wünschte, die Zeit verginge wie die Jahreszeiten in LA
When grass in the front yard was waiting for greener days
Als das Gras im Vorgarten auf grünere Tage wartete
It's the panic of growing up
Es ist die Panik des Erwachsenwerdens
It's the fear of fallin' down
Es ist die Angst vor dem Hinfallen
And if life ain't what you want
Und wenn das Leben nicht das ist, was du willst
It don't come back around
Kommt es nicht zurück
It's the panic of growing up
Es ist die Panik des Erwachsenwerdens
It's the fear of missing out
Es ist die Angst, etwas zu verpassen
Will it ever be enough
Wird es jemals genug sein
If I'm a victim of nostalgia
Wenn ich ein Opfer der Nostalgie bin
Will I always be the words I wrote when I was 17?
Werde ich immer die Worte sein, die ich mit 17 geschrieben habe?
Will the world still be around when I turn 63?
Wird die Welt noch existieren, wenn ich 63 werde?
'Cause getting older's getting old
Denn älter werden wird alt
And I wish someone would've told me
Und ich wünschte, jemand hätte es mir gesagt
I wished that time passed like seasons in LA
Ich wünschte, die Zeit verginge wie die Jahreszeiten in LA
When grass in the front yard was waiting for greener days
Als das Gras im Vorgarten auf grünere Tage wartete
It's the panic of growing up
Es ist die Panik des Erwachsenwerdens
It's the fear of fallin' down
Es ist die Angst vor dem Hinfallen
And if life ain't what you want
Und wenn das Leben nicht das ist, was du willst
It don't come back around
Kommt es nicht zurück
It's the panic of growing up (I don't wanna)
Es ist die Panik des Erwachsenwerdens (Ich will nicht)
It's the fear of missing out (feel so bored of)
Es ist die Angst, etwas zu verpassen (mich so gelangweilt fühlen von)
Will it ever be enough (what I have right now)
Wird es jemals genug sein (was ich gerade habe)
If I'm a victim of nostalgia
Wenn ich ein Opfer der Nostalgie bin
I don't wanna
Ich will nicht
Feel so bored of
Mich so gelangweilt fühlen von
What I have right now
Was ich gerade habe





Writer(s): Luke Niccoli, Maia, Micah Premnath


Attention! Feel free to leave feedback.