Lyrics and translation Mxxn. - Cum sa incep (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cum sa incep (Intro)
Как мне начать (Интро)
Cum
sa
incep
Как
мне
начать
Incep
prin
a
spune
ca
multi
sunteti
pe
interes
Начну
с
того,
что
многие
из
вас
рядом
из-за
выгоды,
De
aceea
nici
macar
nu
vreau
sa
ma
mai
stresez
Поэтому
я
даже
не
хочу
больше
париться.
Vreau
sa-mi
fie
bine
si
vreau
sa
va
demonstrez
Я
хочу,
чтобы
у
меня
всё
было
хорошо,
и
я
хочу
вам
доказать,
Ca
nu-mi
pasa
de
nimeni
nu
imi
pasa
daca
nu
ma
crezi
Что
мне
на
всех
плевать,
мне
плевать,
веришь
ты
мне
или
нет.
Ce-am
facut
noi
intrecut
poate
ca
inseamna
ceva
То,
что
мы
сделали,
может
что-то
значить,
Dar
ce
crezi
tu
despre
mine
este
strict
problema
ta
Но
то,
что
ты
думаешь
обо
мне
- это
исключительно
твоя
проблема.
Te-am
crezut
un
frate
coaie
am
zis
ca
esti
cineva
Я
считал
тебя
братом,
чувак,
я
думал,
ты
что-то
из
себя
представляешь,
Dar
ai
fost
o
simpla
lectie
ai
fost
ceva
candva
Но
ты
оказался
просто
уроком,
ты
был
кем-то
когда-то.
Ma
regaseeesc
am
sansa
n-o
iroseeesc
Я
нахожу
себя,
у
меня
есть
шанс,
я
не
упущу
его.
Vreau
sa
traieeesc
sa
ies
in
lume
sa
vorbeeesc
Я
хочу
жить,
выйти
в
мир,
говорить.
Tot
ce-mi
doreeesc
s-ajung
pe
scena
sa
viseeez
Всё,
чего
я
хочу
- это
выйти
на
сцену,
мечтать.
O
sa
reuseeesc
dar
mai
intai
tre'
sa
stiu
cum
sa
incep
Я
добься
своего,
но
сначала
я
должен
знать,
с
чего
начать.
Incep
prin
a
spune
ca
multi
sunteti
pe
interes
Начну
с
того,
что
многие
из
вас
рядом
из-за
выгоды,
De
aceea
nici
macar
nu
vreau
sa
ma
mai
stresez
Поэтому
я
даже
не
хочу
больше
париться.
Vreau
sa-mi
fie
bine
si
vreau
sa
va
demonstrez
Я
хочу,
чтобы
у
меня
всё
было
хорошо,
и
я
хочу
вам
доказать,
Ca
am
demnitate
si
crede-ma
ca
o
pastrez
Что
у
меня
есть
гордость,
и
поверьте,
я
её
сохраню.
Pretuiti-va
toti
fratii
ca
nu
stii
cand
e
tarziu
Цените
всех
своих
братьев,
ведь
вы
не
знаете,
когда
будет
поздно.
Sa
nu
va
separe
pizdele
nici
nu
tre'
sa
descriu
Не
позволяйте
бабам
разлучать
вас,
мне
даже
не
нужно
это
описывать.
O
sa
ma
separ
de
frate-miu
cand
ceru-i
cenusiu
Я
расстанусь
со
своим
братом
только
тогда,
когда
его
небо
станет
серым,
Cand
o
sa
stau
intins
cu
florile-n
brate
in
sicriu
Когда
я
буду
лежать
со
сложенными
на
груди
цветами
в
гробу.
Te
minti
intruna
nu-nteleg
de
ce
Ты
постоянно
врёшь
себе,
не
понимаю,
зачем.
Nu-nteleg
de
ce
minti
ca
e
bine
cand
defapt
nu
e
Не
понимаю,
зачем
врать,
что
всё
хорошо,
когда
на
самом
деле
это
не
так.
Nu
ii
mai
lasa
pe
altii
coaie
sa
te
deprime
Не
позволяй
другим,
чувак,
вгонять
тебя
в
депрессию.
Problema
este
ca
eu
nici
acum
nu
stiu
cum
sa
incep
Проблема
в
том,
что
я
до
сих
пор
не
знаю,
с
чего
начать.
Incep
prin
a
spune
ca
multi
sunteti
pe
interes
Начну
с
того,
что
многие
из
вас
рядом
из-за
выгоды,
De
aceea
nici
macar
nu
vreau
sa
ma
mai
stresez
Поэтому
я
даже
не
хочу
больше
париться.
Vreau
sa-mi
fie
bine
si
vreau
sa
va
demonstrez
Я
хочу,
чтобы
у
меня
всё
было
хорошо,
и
я
хочу
вам
доказать,
Ca
am
demnitate
si
crede-ma
ca
o
pastrez
Что
у
меня
есть
гордость,
и
поверьте,
я
её
сохраню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghiuritan Dragos Ionut
Attention! Feel free to leave feedback.