Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancer - Live in Mexico City
Krebs - Live in Mexiko-Stadt
Turn
away,
Dreh
dich
weg,
If
you
could
get
me
a
drink
Wenn
du
mir
einen
Schluck
Wasser
holen
könntest
Of
water
'cause
my
lips
are
chapped
and
faded
Denn
meine
Lippen
sind
rissig
und
blass
Call
my
aunt
Marie
Ruf
meine
Tante
Marie
an
Help
her
gather
all
my
things
Hilf
ihr,
all
meine
Sachen
zusammenzusuchen
And
bury
me
in
all
my
favorite
colors,
Und
begrabe
mich
in
all
meinen
Lieblingsfarben,
My
sisters
and
my
brothers,
still,
Meine
Schwestern
und
meine
Brüder,
trotzdem,
I
will
not
kiss
you,
Ich
werde
dich
nicht
küssen,
'Cause
the
hardest
part
of
this
is
leaving
you.
Denn
das
Schwerste
daran
ist,
dich
zu
verlassen.
Now
turn
away,
Nun
dreh
dich
weg,
'Cause
I'm
awful
just
to
see
Denn
ich
bin
einfach
furchtbar
anzusehen
'Cause
all
my
hairs
abandoned
all
my
body,
Denn
all
meine
Haare
haben
meinen
ganzen
Körper
verlassen,
Oh,
my
agony,
Oh,
meine
Qual,
Know
that
I
will
never
marry,
Wisse,
dass
ich
niemals
heiraten
werde,
Baby,
I'm
just
soggy
from
the
chemo
Baby,
ich
bin
nur
aufgedunsen
von
der
Chemo
But
counting
down
the
days
to
go
Aber
die
Tage
zu
zählen,
die
noch
bleiben
It
just
ain't
living
Das
ist
einfach
kein
Leben
And
I
just
hope
you
know
Und
ich
hoffe
nur,
du
weißt
That
if
you
say
(if
you
say)
Dass
wenn
du
sagst
(wenn
du
sagst)
Goodbye
today
(goodbye
today)
Heute
Lebewohl
(heute
Lebewohl)
I'd
ask
you
to
be
true
(cause
I'd
ask
you
to
be
true)
Ich
würde
dich
bitten,
treu
zu
sein
(denn
ich
würde
dich
bitten,
treu
zu
sein)
'Cause
the
hardest
part
of
this
is
leaving
you
Denn
das
Schwerste
daran
ist,
dich
zu
verlassen
'Cause
the
hardest
part
of
this
is
leaving
you
Denn
das
Schwerste
daran
ist,
dich
zu
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Iero, Michael Way, Gerard Way, Ray Toro, Bob Bryar
Attention! Feel free to leave feedback.