My Chemical Romance - Disenchanted - Live in Mexico City - translation of the lyrics into German




Disenchanted - Live in Mexico City
Enttäuscht - Live in Mexiko-Stadt
Well I was there on the day
Nun, ich war dabei an dem Tag
They sold the cause for the queen
Als sie die Sache für die Königin verkauften
And when the lights all went out
Und als alle Lichter ausgingen
We watched our lives on the screen
Sahen wir unser Leben auf dem Bildschirm
I hate the ending myself
Ich hasse das Ende selbst
But it started with an alright scene
Aber es begann mit einer ganz passablen Szene
It was the roar of the crowd
Es war das Brüllen der Menge
That gave me heartache to sing
Das mir den Herzschmerz zum Singen gab
It was a lie when they smiled
Es war eine Lüge, als sie lächelten
And said "you won't feel a thing"
Und sagten "du wirst nichts spüren"
And as we ran from the cops
Und als wir vor den Polizisten wegrannten
We laughed so hard, it would sting
Lachten wir so sehr, dass es wehtat
If I'm so wrong
Wenn ich so falsch liege
(So wrong, so wrong)
(So falsch, so falsch)
How can you listen all night long?
Wie kannst du die ganze Nacht zuhören?
(Night long, night long)
(Die ganze Nacht, die ganze Nacht)
Now, will it matter after I'm gone?
Nun, wird es wichtig sein, nachdem ich gegangen bin?
Because you never learned a goddamn thing
Weil du nie eine verdammte Sache gelernt hast
You're just a sad song, with nothing to say
Du bist nur ein trauriges Lied, das nichts zu sagen hat
About a life-long wait for a hospital stay
Über ein lebenslanges Warten auf einen Krankenhausaufenthalt
And if you think that I'm wrong
Und wenn du denkst, dass ich falsch liege
This never meant nothing to you
Hat dir das nie etwas bedeutet
I spent my high school career
Ich verbrachte meine Highschool-Karriere
Spit on and shoved to agree
Angespuckt und geschubst, um zuzustimmen
So I could watch all my heroes sell a car on TV
Damit ich zusehen konnte, wie all meine Helden im Fernsehen ein Auto verkaufen
Bring out the old guillotine
Holt die alte Guillotine raus
We'll show 'em what we all mean
Wir werden ihnen zeigen, was wir alle meinen
If I'm so wrong
Wenn ich so falsch liege
(So wrong, so wrong)
(So falsch, so falsch)
How can you listen all night long?
Wie kannst du die ganze Nacht zuhören?
(Night long, night long)
(Die ganze Nacht, die ganze Nacht)
Now, will it matter after I'm gone?
Nun, wird es wichtig sein, nachdem ich gegangen bin?
Because you never learned a goddamn thing
Weil du nie eine verdammte Sache gelernt hast
You're just a sad song, with nothing to say
Du bist nur ein trauriges Lied, das nichts zu sagen hat
About a life-long wait for a hospital stay
Über ein lebenslanges Warten auf einen Krankenhausaufenthalt
And if you think that I'm wrong
Und wenn du denkst, dass ich falsch liege
This never meant nothing to you
Hat dir das nie etwas bedeutet
So go away
Also geh weg
Just go, run away
Geh einfach, lauf weg
But, where did you run to?
Aber, wohin bist du gerannt?
And where did you hide?
Und wo hast du dich versteckt?
Go find another way
Geh, finde einen anderen Weg
Price you pay
Preis, den du zahlst
You're just a sad song, with nothing to say
Du bist nur ein trauriges Lied, das nichts zu sagen hat
About a life-long wait for a hospital stay
Über ein lebenslanges Warten auf einen Krankenhausaufenthalt
And if you think that I'm wrong
Und wenn du denkst, dass ich falsch liege
This never meant nothing to you
Hat dir das nie etwas bedeutet
Come on
Komm schon
You're just a sad song, with nothing to say
Du bist nur ein trauriges Lied, das nichts zu sagen hat
About a life-long wait for a hospital stay
Über ein lebenslanges Warten auf einen Krankenhausaufenthalt
And if you think that I'm wrong
Und wenn du denkst, dass ich falsch liege
This never meant nothing to you at all
Hat dir das überhaupt nie etwas bedeutet
At all, at all, at all
Überhaupt nicht, überhaupt nicht, überhaupt nicht





Writer(s): Bryar Robert C, Iero Frank, Toro Raymond, Way Michael James, Way Gerard Arthur


Attention! Feel free to leave feedback.