Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama - Live in Mexico City
Mama - Live in Mexiko-Stadt
(Everybody
in
the
hopeplace,
hopeplace)
(Alle
am
Hoffnungsort,
Hoffnungsort)
(Everybody
in
the
hopeplace,
hopeplace)
(Alle
am
Hoffnungsort,
Hoffnungsort)
(Everybody
in
the
hopeplace,
hopeplace)
(Alle
am
Hoffnungsort,
Hoffnungsort)
(Everybody
in
the
hopeplace,
hopeplace)
(Alle
am
Hoffnungsort,
Hoffnungsort)
(Everybody
in
the
hopeplace,
hopeplace)
(Alle
am
Hoffnungsort,
Hoffnungsort)
(Everybody
in
the
hopeplace,
hopeplace)
(Alle
am
Hoffnungsort,
Hoffnungsort)
(Everybody
in
the
hopeplace,
hopeplace)
(Alle
am
Hoffnungsort,
Hoffnungsort)
Mama,
we
all
go
to
hell
Mama,
wir
alle
fahren
zur
Hölle
Mama,
we
all
go
to
hell
Mama,
wir
alle
fahren
zur
Hölle
I'm
writing
this
letter
and
wishing
you
well
Ich
schreibe
diesen
Brief
und
wünsche
dir
alles
Gute
Mama,
we
all
go
to
hell
Mama,
wir
alle
fahren
zur
Hölle
Mama,
we're
all
gonna
die
Mama,
wir
werden
alle
sterben
Mama,
we're
all
gonna
die
Mama,
wir
werden
alle
sterben
Stop
asking
me
questions
Hör
auf,
mir
Fragen
zu
stellen
I'd
hate
to
see
you
cry
Ich
würde
es
hassen,
dich
weinen
zu
sehen
We're
all
gonna
die
Wir
werden
alle
sterben
And
when
we
go
don't
blame
us,
yeah
Und
wenn
wir
gehen,
gib
uns
nicht
die
Schuld,
yeah
We'll
let
the
fires
just
bathe
us,
yeah
Wir
lassen
die
Feuer
uns
einfach
baden,
yeah
You
made
us
oh
so
famous
Du
hast
uns
ach
so
berühmt
gemacht
We'll
never
let
you
go
Wir
werden
dich
niemals
gehen
lassen
And
when
you
go
don't
return
to
me,
my
love
Und
wenn
du
gehst,
kehr
nicht
zu
mir
zurück,
meine
Liebe
Mama,
we're
all
full
of
lies
Mama,
wir
sind
alle
voller
Lügen
Mama,
we're
meant
for
the
flies
Mama,
wir
sind
für
die
Fliegen
bestimmt
And
right
now
they're
building
a
coffin
your
size
Und
gerade
bauen
sie
einen
Sarg
in
deiner
Größe
Mama,
we're
all
full
of
lies
Mama,
wir
sind
alle
voller
Lügen
Well
Mother,
what
the
war
did
to
my
legs
and
to
my
tongue
Nun
Mutter,
was
der
Krieg
mit
meinen
Beinen
und
meiner
Zunge
gemacht
hat
You
should
have
raised
a
baby
girl
Du
hättest
ein
Mädchen
großziehen
sollen
I
should've
been
a
better
son
Ich
hätte
ein
besserer
Sohn
sein
sollen
If
you
could
coddle
the
infection
Wenn
du
die
Infektion
verhätscheln
könntest
They
can
amputate
at
once
Können
sie
sofort
amputieren
You
should've
been
Du
hättest
sein
sollen
I
could
have
been
a
better,
better
son
Ich
hätte
ein
besserer,
besserer
Sohn
sein
können
And
when
we
go
don't
blame
us,
yeah
Und
wenn
wir
gehen,
gib
uns
nicht
die
Schuld,
yeah
We'll
let
the
fires
just
bathe
us,
yeah
Wir
lassen
die
Feuer
uns
einfach
baden,
yeah
You
made
us
oh
so
famous
Du
hast
uns
ach
so
berühmt
gemacht
We'll
never
let
you
go
Wir
werden
dich
niemals
gehen
lassen
She
said,
"You
ain't
no
son
of
mine"
Sie
sagte:
„Du
bist
kein
Sohn
von
mir“
For
what
you've
done
they're
gonna
find
Für
das,
was
du
getan
hast,
werden
sie
finden
A
place
for
you
and
just
you
mind
Einen
Platz
für
dich,
und
pass
nur
auf
Your
manners
when
you
go
Deine
Manieren,
wenn
du
gehst
And
when
you
go
don't
return
to
me
my
love
Und
wenn
du
gehst,
kehr
nicht
zu
mir
zurück,
meine
Liebe
That's
right
Das
ist
richtig
Mama,
we
all
go
to
hell
Mama,
wir
alle
fahren
zur
Hölle
Mama,
we
all
go
to
hell
Mama,
wir
alle
fahren
zur
Hölle
It's
really
quite
pleasant
Es
ist
wirklich
ganz
angenehm
Except
for
the
smell
Abgesehen
vom
Geruch
Mama,
we
all
go
to
hell
(two,
three,
four)
Mama,
wir
alle
fahren
zur
Hölle
(zwei,
drei,
vier)
Mama,
Mama,
Mama,
ohhhh
Mama,
Mama,
Mama,
ohhhh
Mama,
Mama,
Mama,
ohhhh
Mama,
Mama,
Mama,
ohhhh
And
if
you
would
call
me
a
sweetheart
Und
wenn
du
mich
Schatz
nennen
würdest
I'd
maybe
then
sing
you
a
song
Würde
ich
dir
vielleicht
dann
ein
Lied
singen
But
the
shit
that
I've
done
with
this
fuck
of
a
gun
Aber
der
Scheiß,
den
ich
mit
dieser
verdammten
Waffe
gemacht
habe
You
would
cry
out
your
eyes
all
night
long
Du
würdest
dir
die
ganze
Nacht
die
Augen
ausweinen
We're
damned
after
all
Wir
sind
doch
verdammt
Through
fortune
and
flame
we
fall
Durch
Glück
und
Flamme
fallen
wir
And
if
you
can
stay
then
I'll
show
you
the
way
Und
wenn
du
bleiben
kannst,
dann
zeige
ich
dir
den
Weg
To
return
from
the
ashes
you
call
Um
aus
der
Asche
zurückzukehren,
die
du
rufst
We
all
carry
on
Wir
alle
machen
weiter
When
our
brothers
in
arms
are
gone
Wenn
unsere
Waffenbrüder
gegangen
sind
So
raise
your
glass
high
for
tomorrow
we
die
Also
erhebt
euer
Glas
hoch,
denn
morgen
sterben
wir
And
return
from
the
ashes
you
call
Und
kehren
aus
der
Asche
zurück,
die
du
rufst
(Ja,
ja,
ja,
a
surprise
for
me)
(Ja,
ja,
ja,
eine
Überraschung
für
mich)
(For
me,
oh
shit)
(Für
mich,
oh
Scheiße)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Iero, Gerard Way, Ray Toro, Mikey Way, James Dewees
Attention! Feel free to leave feedback.