My Chemical Romance - Mama - Live in Mexico City - translation of the lyrics into German




Mama - Live in Mexico City
Mama - Live in Mexiko-Stadt
(Everybody in the hopeplace, hopeplace)
(Alle am Hoffnungsort, Hoffnungsort)
(Everybody in the hopeplace, hopeplace)
(Alle am Hoffnungsort, Hoffnungsort)
(Everybody in the hopeplace, hopeplace)
(Alle am Hoffnungsort, Hoffnungsort)
(Everybody in the hopeplace, hopeplace)
(Alle am Hoffnungsort, Hoffnungsort)
(Everybody in the hopeplace, hopeplace)
(Alle am Hoffnungsort, Hoffnungsort)
(Everybody in the hopeplace, hopeplace)
(Alle am Hoffnungsort, Hoffnungsort)
(Everybody in the hopeplace, hopeplace)
(Alle am Hoffnungsort, Hoffnungsort)
Mama, we all go to hell
Mama, wir alle fahren zur Hölle
Mama, we all go to hell
Mama, wir alle fahren zur Hölle
I'm writing this letter and wishing you well
Ich schreibe diesen Brief und wünsche dir alles Gute
Mama, we all go to hell
Mama, wir alle fahren zur Hölle
Oh well now
Oh, nun denn
Mama, we're all gonna die
Mama, wir werden alle sterben
Mama, we're all gonna die
Mama, wir werden alle sterben
Stop asking me questions
Hör auf, mir Fragen zu stellen
I'd hate to see you cry
Ich würde es hassen, dich weinen zu sehen
Mama
Mama
We're all gonna die
Wir werden alle sterben
And when we go don't blame us, yeah
Und wenn wir gehen, gib uns nicht die Schuld, yeah
We'll let the fires just bathe us, yeah
Wir lassen die Feuer uns einfach baden, yeah
You made us oh so famous
Du hast uns ach so berühmt gemacht
We'll never let you go
Wir werden dich niemals gehen lassen
And when you go don't return to me, my love
Und wenn du gehst, kehr nicht zu mir zurück, meine Liebe
Mama, we're all full of lies
Mama, wir sind alle voller Lügen
Mama, we're meant for the flies
Mama, wir sind für die Fliegen bestimmt
And right now they're building a coffin your size
Und gerade bauen sie einen Sarg in deiner Größe
Mama, we're all full of lies
Mama, wir sind alle voller Lügen
Well Mother, what the war did to my legs and to my tongue
Nun Mutter, was der Krieg mit meinen Beinen und meiner Zunge gemacht hat
You should have raised a baby girl
Du hättest ein Mädchen großziehen sollen
I should've been a better son
Ich hätte ein besserer Sohn sein sollen
If you could coddle the infection
Wenn du die Infektion verhätscheln könntest
They can amputate at once
Können sie sofort amputieren
You should've been
Du hättest sein sollen
I could have been a better, better son
Ich hätte ein besserer, besserer Sohn sein können
And when we go don't blame us, yeah
Und wenn wir gehen, gib uns nicht die Schuld, yeah
We'll let the fires just bathe us, yeah
Wir lassen die Feuer uns einfach baden, yeah
You made us oh so famous
Du hast uns ach so berühmt gemacht
We'll never let you go
Wir werden dich niemals gehen lassen
She said, "You ain't no son of mine"
Sie sagte: „Du bist kein Sohn von mir“
For what you've done they're gonna find
Für das, was du getan hast, werden sie finden
A place for you and just you mind
Einen Platz für dich, und pass nur auf
Your manners when you go
Deine Manieren, wenn du gehst
And when you go don't return to me my love
Und wenn du gehst, kehr nicht zu mir zurück, meine Liebe
That's right
Das ist richtig
Mama, we all go to hell
Mama, wir alle fahren zur Hölle
Mama, we all go to hell
Mama, wir alle fahren zur Hölle
It's really quite pleasant
Es ist wirklich ganz angenehm
Except for the smell
Abgesehen vom Geruch
Mama, we all go to hell (two, three, four)
Mama, wir alle fahren zur Hölle (zwei, drei, vier)
Mama, Mama, Mama, ohhhh
Mama, Mama, Mama, ohhhh
Mama, Mama, Mama, ohhhh
Mama, Mama, Mama, ohhhh
And if you would call me a sweetheart
Und wenn du mich Schatz nennen würdest
I'd maybe then sing you a song
Würde ich dir vielleicht dann ein Lied singen
But the shit that I've done with this fuck of a gun
Aber der Scheiß, den ich mit dieser verdammten Waffe gemacht habe
You would cry out your eyes all night long
Du würdest dir die ganze Nacht die Augen ausweinen
We're damned after all
Wir sind doch verdammt
Through fortune and flame we fall
Durch Glück und Flamme fallen wir
And if you can stay then I'll show you the way
Und wenn du bleiben kannst, dann zeige ich dir den Weg
To return from the ashes you call
Um aus der Asche zurückzukehren, die du rufst
We all carry on
Wir alle machen weiter
When our brothers in arms are gone
Wenn unsere Waffenbrüder gegangen sind
So raise your glass high for tomorrow we die
Also erhebt euer Glas hoch, denn morgen sterben wir
And return from the ashes you call
Und kehren aus der Asche zurück, die du rufst
(Ja, ja, ja, a surprise for me)
(Ja, ja, ja, eine Überraschung für mich)
(For me, oh shit)
(Für mich, oh Scheiße)





Writer(s): Frank Iero, Gerard Way, Ray Toro, Mikey Way, James Dewees


Attention! Feel free to leave feedback.