My Chemical Romance - Sleep - Live in Mexico City - translation of the lyrics into German




Sleep - Live in Mexico City
Schlaf - Live in Mexiko-Stadt
"They're these terrors
"Es sind diese Schrecken
And it's like, it feels like as if somebody was gripping my throat
Und es ist so, es fühlt sich an, als ob jemand meine Kehle packen würde
Night, uh, they're not like tremors, they're worse than tremors
Nachts, äh, sie sind nicht wie Zittern, sie sind schlimmer als Zittern
They're-they're these terrors
Sie sind-sie sind diese Schrecken
Like last night, uh, they're not like tremors, they're worse than tremors
Wie letzte Nacht, äh, sie sind nicht wie Zittern, sie sind schlimmer als Zittern
They're-they're these terrors
Sie sind-sie sind diese Schrecken
And it's like, it feels like as if somebody was gripping my throat and squeezing and
Und es ist so, es fühlt sich an, als ob jemand meine Kehle packen und zudrücken würde und
It's like as if somebody was gripping my throat and squeezing"
Es ist, als ob jemand meine Kehle packen und zudrücken würde"
Are you tired?
Bist du müde?
(And I feel like I'm being choked and I can't breathe, and then I shake and I convulse)
(Und ich fühle mich, als würde ich gewürgt und ich kann nicht atmen, und dann zittere ich und krampfe)
Do you think you need to sleep? (And sometimes when I'm trying to sleep)
Glaubst du, du musst schlafen? (Und manchmal, wenn ich versuche zu schlafen)
(And I have these-these waking, uh, confessions)
(Und ich habe diese-diese wachen, äh, Geständnisse)
Some say now suffer all the children
Manche sagen, nun sollen alle Kinder leiden
And walk away a savior
Und geh weg als ein Erlöser
Or a madman and polluted
Oder ein Wahnsinniger und beschmutzt
From gutter institutions
Von Gossenanstalten
Don't you breathe for me
Atme nicht für mich
Undeserving of your sympathy
Deines Mitgefühls unwürdig
'Cause there ain't no way that I'm sorry for what I did
Denn es gibt keine Chance, dass es mir leid tut, was ich getan habe
And through it all
Und trotz allem
How could you cry for me?
Wie konntest du um mich weinen?
'Cause I don't feel bad about it
Denn ich fühle mich nicht schlecht deswegen
So shut your eyes
Also schließ deine Augen
Kiss me goodbye
Küss mich zum Abschied
And sleep
Und schlaf
Just sleep
Schlaf einfach
The hardest part
Der schwerste Teil
Is letting go of (your dreams)
Ist das Loslassen (deiner Träume)
A drink for the horror that I'm in
Ein Drink auf den Horror, in dem ich bin
For the good guys and the bad guys
Auf die Guten und die Bösen
For the monsters that I've been
Auf die Monster, die ich gewesen bin
Three cheers for tyranny
Ein dreifaches Hoch auf die Tyrannei
Unapologetic apathy
Reuelose Apathie
'Cause there ain't no way that I'm coming back again
Denn es gibt keine Chance, dass ich wieder zurückkomme
And through it all
Und trotz allem
How could you cry for me?
Wie konntest du um mich weinen?
'Cause I don't feel bad about it
Denn ich fühle mich nicht schlecht deswegen
So shut your eyes
Also schließ deine Augen
Kiss me goodbye
Küss mich zum Abschied
And sleep
Und schlaf
Just sleep
Schlaf einfach
The hardest part
Der schwerste Teil
Is the awful things that I've seen
Sind die schrecklichen Dinge, die ich gesehen habe
Just sleep
Schlaf einfach
Come on, sleep
Komm schon, schlaf
Just sleep
Schlaf einfach
Just sleep
Schlaf einfach
Just sleep
Schlaf einfach
Just sleep
Schlaf einfach
Wake up!
Wach auf!
Wa-wake up!
Wa-wach auf!
Wa-wake up!
Wa-wach auf!
Wa-wake up!
Wa-wach auf!
Wa-wake up!
Wa-wach auf!
Wa-wake up!
Wa-wach auf!
Wa-wake up!
Wa-wach auf!
(Ah, ah)
(Ah, ah)
(Ah, ah)
(Ah, ah)
And (ah) wake (ah), wake (ah) up!
Und (ah) wach (ah), wach (ah) auf!





Writer(s): Michael Way, Ray Toro, Gerard Way, Frank Iero, Bob Bryar


Attention! Feel free to leave feedback.