Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End. - Live in Mexico City
Das Ende. - Live in Mexiko-Stadt
Now
come
one
Nun
kommt
herbei
To
this
tragic
affair
Zu
dieser
tragischen
Affäre
Wipe
off
that
make
up
Wischt
euch
die
Schminke
ab
What's
in
is
despair
Was
angesagt
ist,
ist
Verzweiflung
So
throw
on
the
black
dress
Also
werft
das
schwarze
Kleid
über
Mix
in
with
the
lot
Mischt
euch
unter
die
Menge
You
might
wake
up
and
notice
you're
someone
you're
not
Vielleicht
wacht
ihr
auf
und
merkt,
ihr
seid
jemand,
der
ihr
nicht
seid
If
you
look
in
the
mirror
and
don't
like
what
you
see
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
und
nicht
magst,
was
du
siehst
You
can
find
out
firsthand
what
it's
like
to
be
me
Kannst
du
aus
erster
Hand
erfahren,
wie
es
ist,
ich
zu
sein
So
gather
'round
piggies
and
kiss
this
goodbye
Also
versammelt
euch,
ihr
Schweinchen,
und
gebt
diesem
hier
den
Abschiedskuss
I'd
encourage
your
smiles
Ich
würde
euer
Lächeln
begrüßen
I'll
expect
you
won't
cry
Ich
erwarte,
dass
ihr
nicht
weint
Another
contusion
Eine
weitere
Prellung
My
funeral
jag
Meine
Beerdigungs-Masche
Here's
my
resignation
Hier
ist
meine
Kündigung
I'll
serve
it
in
drag
Ich
werde
sie
in
Drag
servieren
You've
got
front
row
seats
to
the
penitence
ball
Ihr
habt
Plätze
in
der
ersten
Reihe
beim
Buß-Ball
When
I
grow
up
I
want
to
be
Wenn
ich
erwachsen
bin,
will
ich
sein
Come
on,
come
on,
come
on,
I
say
Kommt
schon,
kommt
schon,
kommt
schon,
sage
ich
Get
me
the
hell
out
of
(save
me!)
Hol
mich
verdammt
noch
mal
hier
raus
aus
(rette
mich!)
Too
young
to
die
and
my
dear
(you
can't)
Zu
jung
zum
Sterben
und
meine
Liebe
(du
kannst
nicht)
Well
if
you
can
hear
me,
just
walk
away
and
(save
me)
Nun,
wenn
du
mich
hören
kannst,
geh
einfach
weg
und
(rette
mich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul S Haslinger
Attention! Feel free to leave feedback.