Lyrics and translation My Dying Bride - Kneel Till Doomsday
I
drank
the
meaning
of
her
words,
as
theft
Я
впитывал
смысл
ее
слов,
как
кражу.
She
danced
for
Chopin,
but
his
request
was
that
she
left
Она
танцевала
для
Шопена,
но
он
попросил
ее
уйти.
The
sea
gave
up
his
daughter
for
the
moon
Море
отдало
свою
дочь
за
Луну.
So
weary
she
looked,
as
my
arm
lifts
at
noon
Такой
усталой
она
выглядела,
когда
моя
рука
поднималась
в
полдень.
The
fate
of
you
and
the
world
hung
on
his
lonely
choice
Судьба
тебя
и
всего
мира
зависела
от
его
одинокого
выбора.
I
cannot,
but
I
would
love
to
bury
the
dead
again
Я
не
могу,
но
я
хотел
бы
снова
похоронить
мертвых.
Reward
and
punishment
are
the
walls
of
a
city
bare
Награда
и
наказание-это
голые
стены
города.
And
it
is
within
you
comfort
I
show
the
mirror
И
это
внутри
тебя
утешение
я
показываю
зеркалу
A
panic
of
rich
desire
leaps
up
from
your
burning
face
На
твоем
пылающем
лице
вспыхивает
паническое
желание.
The
face
that
shows
your
eyes
was
my
sole
victim
tonight
Лицо,
которое
показывает
твои
глаза,
было
моей
единственной
жертвой
сегодня
ночью.
It′s
for
you,
Christ,
that
my
bodies'
here
Это
для
тебя,
Христос,
мои
тела
здесь.
You′re
bold
with
your
anger
and
your
love
is
shrewd
Ты
дерзок
в
своем
гневе,
а
твоя
любовь
проницательна.
He
is
quick
so
beware
Он
быстр
так
что
берегись
The
cold
pool
waits
just
for
you
Холодный
бассейн
ждет
только
тебя.
Pierced
to
the
soul
by
heavens
blade
of
dire
shadows
Пронзенный
в
душу
небесным
клинком
ужасных
теней
Where
she
speaks
with
her
lord
Где
она
разговаривает
со
своим
господином.
Her
maker
sits
all
alone
Ее
создатель
сидит
в
полном
одиночестве.
Deeds
are
fruit,
words
are
leaves
Дела-плоды,
слова-листья.
Long
shadows
cast
by
old
sins
Длинные
тени,
отбрасываемые
старыми
грехами.
She
spoke
of
Christ
to
the
deaf
and
the
poor
Она
говорила
о
Христе
глухим
и
бедным.
The
woman
of
fatalism
is
here
now
Женщина
фатализма
сейчас
здесь.
Her
heart
creeps
among
shadows
of
sick
children
Ее
сердце
крадется
среди
теней
больных
детей.
The
dying,
graceful
snow
breaks
her
simple
back
Умирающий,
изящный
снег
ломает
ее
простую
спину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craighan Andrew David, Stainthorpe Aaron, Glencross Hamish
Attention! Feel free to leave feedback.