My Fair Lady (2001 London Cast Recording) - On The Street Where You Live - translation of the lyrics into German




On The Street Where You Live
In der Straße, wo du wohnst
FREEDY: When you mentioned how your aunt bit off the spoon,
FREDDY: Als du erwähntest, wie deine Tante den Löffel biss,
You completely done me in.
War ich hin und weg.
And my heart went on a journey to the moon,
Und mein Herz machte eine Reise zum Mond,
When you told about her father and the gin.
Als du von ihrem Vater und dem Gin erzähltest.
And I never saw a more enchanting farce
Und ich sah nie eine bezauberndere Posse
Than that moment when she shouted
Als in dem Moment, als sie rief:
"Move your bloomin' "...
"Beweg deinen verdammten "...
I have often walked down this street before;
Ich bin diese Straße schon oft entlanggegangen;
But the pavement always stayed beneath my feet before.
Aber das Pflaster blieb immer unter meinen Füßen.
All at once am I Several stories high.
Plötzlich bin ich mehrere Stockwerke hoch.
Knowing I'm on the street where you live.
Wissend, dass ich in der Straße bin, wo du wohnst.
Are there lilac trees in the heart of town?
Gibt es Fliederbäume im Herzen der Stadt?
Can you hear a lark in any other part of town?
Kannst du eine Lerche in einem anderen Teil der Stadt hören?
Does enchantment pour Out of ev'ry door?
Strömt Verzauberung aus jeder Tür?
No, it's just on the street where you live!
Nein, es ist nur in der Straße, wo du wohnst!
And oh! The towering feeling
Und oh! Dieses überragende Gefühl,
Just to know somehow you are near.
Einfach zu wissen, dass du irgendwie in der Nähe bist.
The overpowering feeling
Das überwältigende Gefühl,
That any second you may suddenly appear!
Dass du jeden Moment plötzlich erscheinen könntest!
People stop and stare. They don't bother me.
Leute bleiben stehen und starren. Sie stören mich nicht.
For there's no where else on earth that I would rather be.
Denn es gibt keinen anderen Ort auf der Welt, wo ich lieber wäre.
Let the time go by, I won't care if I
Lass die Zeit vergehen, es ist mir egal, wenn ich
Can be here on the street where you live.
Hier in der Straße sein kann, wo du wohnst.
People stop and stare. They don't bother me.
Leute bleiben stehen und starren. Sie stören mich nicht.
For there's no where else on earth that I would rather be.
Denn es gibt keinen anderen Ort auf der Welt, wo ich lieber wäre.
Let the time go by, I won't care if I
Lass die Zeit vergehen, es ist mir egal, wenn ich
Can be here on the street where you live.
Hier in der Straße sein kann, wo du wohnst.





Writer(s): לוי יוסי, Lerner,alan Jay, Loewe,frederick


Attention! Feel free to leave feedback.