My Hair is Bad - Shuttle Ni Notte - translation of the lyrics into German

Shuttle Ni Notte - My Hair is Badtranslation in German




Shuttle Ni Notte
Mit dem Shuttle
今夜も煌々と丸が浮かんでる
Auch heute Nacht schwebt der Mond hell und rund,
兵隊たちは銃と空に祈っている
Soldaten beten zum Himmel und ihren Waffen,
遊び疲れた子供たちは静かに眠っている
Kinder, müde vom Spielen, schlafen friedlich.
今夜も衛星を点で繋いでる
Auch heute Nacht verbinde ich Satelliten punktweise,
其々を愛称や名前で呼んでる
Nenne jeden beim Kosenamen oder Namen,
世界中がただ一つだけを大事に想っている
Die ganze Welt sorgt sich nur um eine einzige Sache.
まだ残っている傷を少し気にしているだけ
Ich mache mir nur ein wenig Sorgen um die verbliebenen Wunden.
街を壊した怪獣は玩具になってる
Das Monster, das die Stadt zerstörte, ist jetzt ein Spielzeug,
殺人も地震ももう随分慣れてしまっている
An Mord und Erdbeben habe ich mich schon längst gewöhnt,
公園で鳩が飛んでいくのを見た
Ich sah eine Taube im Park davonfliegen,
平和には羽が生えていた
Der Frieden hatte Flügel.
犬や猫を撫で他の肉を食べるし
Ich streichle Hunde und Katzen, aber esse das Fleisch anderer Tiere,
彼女が妊娠か... なんて頭を抱えてる
Sie ist schwanger...? Ich fasse mir an den Kopf,
教科書で地球の歴史を見た
Ich sah die Geschichte der Erde im Lehrbuch,
僕は端っこの方にいた 時計は進んでいた
Ich war irgendwo am Rande, die Uhr tickte weiter.
僕ら
Wir
ただ笑っている たまに泣いている
lachen einfach, weinen manchmal,
まだ悩んでいる 少し堪えている
sind immer noch besorgt, halten ein wenig aus,
時代は変わっていく 争いは続いていく
Die Zeiten ändern sich, Konflikte gehen weiter,
愛し合っている だから手を繋いでいる
Wir lieben uns, darum halten wir Händchen,
今日もありがとう また明日ね
Auch heute danke, bis morgen, meine Liebe.
ただ出会っていく 別れはやってくる
Wir treffen uns einfach, Abschiede kommen,
陽が昇っていく そして海に沈んでいく
Die Sonne geht auf und versinkt dann im Meer,
春が咲いている 夏が鳴いている
Der Frühling blüht, der Sommer klingt,
秋が暮れて 冬が寄り添っていく
Der Herbst vergeht, der Winter schmiegt sich an,
元に戻っていく
Alles kehrt zum Ursprung zurück,
この地球の全てと
Mit allem auf dieser Erde
今日も今日を生きてる
lebe ich auch heute den heutigen Tag.
今夜も煌々と丸が浮かんでる
Auch heute Nacht schwebt der Mond hell und rund,
僕らもきっといつかは死んでしまうという
Auch wir werden sicherlich irgendwann sterben,
また生まれ変わっても
Auch wenn ich wiedergeboren werde,
君のそばにいる
werde ich an deiner Seite sein, meine Liebste.





Writer(s): Tomomi Shiiki


Attention! Feel free to leave feedback.