Lyrics and translation My Hair is Bad - サマー・イン・サマー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漫画みたいな夏の日だった
было
как
в
манге,
в
тот
летний
день.
海岸を目指してた
Мы
держали
путь
к
берегу.
僕たちは自転車5台で
На
пяти
велосипедах
мы,
カンカンだった太陽の下
под
палящим
солнцем.
早いよって声がして振り返った
«Эй,
помедленнее!»
— кто-то
крикнул,
оборачиваюсь.
サマー・イン・サマー
Лето
в
разгаре.
チャイムが鳴っても騒がしい高橋
Звонок
стихает,
но
Такахаси
всё
шумит.
アスファルトに日が照り返してた午後
Асфальт
плавится
под
полуденным
солнцем.
彼女たっての希望
Это
было
твоим
желанием,
「次の日曜、あの漫画の実写を観に行こう。」
«В
следующее
воскресенье
пойдём
смотреть
экранизацию
той
манги».
夏、バスを待つ、暑い日だった
летом,
в
жаркий
день,
я
жду
автобус.
缶ジュースを揺らした
Трясу
в
руке
банку
сока.
私服の君に緊張してしまった
Твой
повседневный
наряд
заставляет
меня
нервничать.
日曜の映画館に着いて
Прибыв
в
кинотеатр
в
воскресенье,
二人が買ったのは
мы
с
тобой
купили
思い出だったんだね
воспоминания,
не
так
ли?
夜空に星が見えた時
Когда
в
ночном
небе
появлялись
звезды,
「あの光は何年も前から届いてる。」
кто-то
говорил:
«Этот
свет
летел
к
нам
много
лет».
って誰かが言ったあの時、ちゃんとわかった
Тогда
я
не
понимал
до
конца.
今、ここで光れば
Но
если
мы
будем
сиять
здесь
и
сейчас,
「綺麗だ。」と未来で言うだろう
то
в
будущем
кто-то
скажет:
«Как
красиво!»
映画みたいな夏の日だった
было
как
в
фильме,
в
тот
летний
день.
海岸を目指してた
Мы
держали
путь
к
берегу.
あの頃の5人は、レンタカーで
Та
пятёрка
друзей,
на
арендованной
машине.
思い出は漫画みたいになった
Воспоминания
стали
как
манга.
じゃあこれはあの日の実写だね
Значит,
это
экранизация
того
дня.
いつかの
僕らは
まだ
Когда-нибудь
мы
снова
チャイムが鳴っても騒がしい高橋
Звонок
стихает,
но
Такахаси
всё
шумит.
アスファルトに日が照り返してた午後
Асфальт
плавится
под
полуденным
солнцем.
「大人になっても、
«Став
взрослыми,
また今日と同じこの5人でこの海に来ようよ。」
снова
вернёмся
на
этот
берег,
той
же
компанией
из
пяти
человек».
サマー・イン・サマー
Лето
в
разгаре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomomi Shiiki
Album
Angels
date of release
13-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.