Mỹ Linh - Quan Ca Phe Mua He - translation of the lyrics into German

Quan Ca Phe Mua He - Mỹ Linhtranslation in German




Quan Ca Phe Mua He
Café im Sommerregen
Quán phê phố mưa
Café in der Regengasse
Mình em trong quán đêm ướt đèn
Ich allein im nächtlichen Licht des Cafés
Phố không người, hạt mưa trắng bay
Die Straße leer, weiß fliegen Regentropfen
đã sang rồi đấy!
Der Sommer ist längst hier!
Dãy bàn bên vắng tanh
Die Tische dort so verlassen
Mình anh cùng phố mưa ngắm nhìn
Ich seh dich durch den Regen an
Cớ sao buồn, phê rất thơm
Warum so traurig? Der Kaffee duftet
Nhạc rất hay, bạn thấy không?
Die Musik ist schön, nicht wahr mein Schatz?
Đừng buồn thế, đừng buồn thế
Sei nicht so traurig, sei nicht so traurig
ngoài kia vẫn mưa rơi
Draußen fällt noch immer Regen
Không đơn côi, dãy bàn bên vẫn còn anh đang ngồi
Du bist nicht allein, an den Tischen dort sitze noch ich
Ngày mưa gió, mùa đó, ngồi phê đếm mưa rơi
An Regentagen im Sommer, zähl wir im Café die Tropfen
Sao em không đến gần anh, cứ ngồi lạnh lùng khóc riêng mình
Komm doch zu mir, warum bleibst du fern und weinst allein?
Dãy bàn bên vắng tanh
Die Tische dort so verlassen
Mình em cũng phố mưa ngắm nhìn
Ich seh dich durch den Regen an
Cớ sao buồn, phê rất thơm
Warum so traurig? Der Kaffee duftet
Nhạc rất hay, bạn thấy không?
Die Musik ist schön, nicht wahr mein Schatz?
Đừng buồn thế, đừng buồn thế
Sei nicht so traurig, sei nicht so traurig
ngoài kia vẫn mưa rơi
Draußen fällt noch immer Regen
Không đơn côi, dãy bàn bên vẫn còn anh đang ngồi
Du bist nicht allein, an den Tischen dort sitze noch ich
Ngày mưa gió, mùa đó, ngồi phê đếm mưa rơi
An Regentagen im Sommer, zähl wir im Café die Tropfen
Sao em không đến gần anh, cứ ngồi lạnh lùng khóc riêng mình
Komm doch zu mir, warum bleibst du fern und weinst allein?
Đừng buồn thế, đừng buồn thế
Sei nicht so traurig, sei nicht so traurig
ngoài kia vẫn mưa rơi
Draußen fällt noch immer Regen
Không đơn côi, dãy bàn bên vẫn còn anh đang ngồi
Du bist nicht allein, an den Tischen dort sitze noch ich
Ngày mưa gió, mùa đó, ngồi phê đếm mưa rơi
An Regentagen im Sommer, zähl wir im Café die Tropfen
Sao em không đến gần anh, cứ ngồi lạnh lùng khóc riêng mình
Komm doch zu mir, warum bleibst du fern und weinst allein?





Writer(s): Tuanhuy


Attention! Feel free to leave feedback.