Mỹ Linh - Quan Ca Phe Mua He - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mỹ Linh - Quan Ca Phe Mua He




Quán phê phố mưa
Кафе городской дождь
Mình em trong quán đêm ướt đèn
Я в мокрых ночных огнях.
Phố không người, hạt mưa trắng bay
Город не тот, капли дождя, вода Белая
đã sang rồi đấy!
Лето должно знать!
Dãy bàn bên vắng tanh
Столик был пуст.
Mình anh cùng phố mưa ngắm nhìn
Себя с уличным дождем посмотри
Cớ sao buồn, phê rất thơm
Почему грустно, кофе очень ароматный
Nhạc rất hay, bạn thấy không?
Музыка очень хорошая, понимаете?
Đừng buồn thế, đừng buồn thế
Не грусти, не смотри так грустно.
ngoài kia vẫn mưa rơi
Хотя там идет дождь
Không đơn côi, dãy bàn bên vẫn còn anh đang ngồi
Нет, одинокий, за приставным столиком ты все еще сидишь.
Ngày mưa gió, mùa đó, ngồi phê đếm mưa rơi
Днем дождь и ветер, тем летом, сидя в кофейне, считаю падающий дождь.
Sao em không đến gần anh, cứ ngồi lạnh lùng khóc riêng mình
Почему бы тебе не подойти поближе, просто посидеть, холодно плакать?
Dãy bàn bên vắng tanh
Столик был пуст.
Mình em cũng phố mưa ngắm nhìn
Ты тоже смотришь на городской дождь
Cớ sao buồn, phê rất thơm
Почему грустно, кофе очень ароматный
Nhạc rất hay, bạn thấy không?
Музыка очень хорошая, понимаете?
Đừng buồn thế, đừng buồn thế
Не грусти, не смотри так грустно.
ngoài kia vẫn mưa rơi
Хотя там идет дождь
Không đơn côi, dãy bàn bên vẫn còn anh đang ngồi
Нет, одинокий, за приставным столиком ты все еще сидишь.
Ngày mưa gió, mùa đó, ngồi phê đếm mưa rơi
Днем дождь и ветер, тем летом, сидя в кофейне, считаю падающий дождь.
Sao em không đến gần anh, cứ ngồi lạnh lùng khóc riêng mình
Почему бы тебе не подойти поближе, просто посидеть, холодно плакать?
Đừng buồn thế, đừng buồn thế
Не грусти, не смотри так грустно.
ngoài kia vẫn mưa rơi
Хотя там идет дождь
Không đơn côi, dãy bàn bên vẫn còn anh đang ngồi
Нет, одинокий, за приставным столиком ты все еще сидишь.
Ngày mưa gió, mùa đó, ngồi phê đếm mưa rơi
Днем дождь и ветер, тем летом, сидя в кофейне, считаю падающий дождь.
Sao em không đến gần anh, cứ ngồi lạnh lùng khóc riêng mình
Почему бы тебе не подойти поближе, просто посидеть, холодно плакать?





Writer(s): Tuanhuy


Attention! Feel free to leave feedback.