Mỹ Linh - Thức Giấc - translation of the lyrics into Russian

Thức Giấc - Mỹ Linhtranslation in Russian




Thức Giấc
Пробуждение
Một đêm mùa hè, nằm trên khung cửa sổ
Летней ночью, лежа на оконной раме,
Một chú mèo lười, đôi mắt như còn lim dim
Ленивый кот, его глаза всё ещё сонные,
đêm thì thầm, tôi ngủ
И ночь шепчет, и я сплю,
Ngày xa thật rồi, trôi mãi vào mênh mông
День уплыл далеко, в бескрайнюю даль.
đêm bập bềnh, tôi ngủ
И ночь колышется, и я сплю,
chú mèo lười, đôi mắt vẫn còn lim dim
И ленивый кот, глаза всё ещё сонные,
đêm nhẹ nhàng, nhẹ như hơi thở
И ночь так нежна, легка как дыхание,
đêm diệu kì, bóng tối không còn vây quanh nữa
И ночь чудесна, тьма больше не окружает.
Thức giấc như thấy anh về
Проснувшись, будто вижу твой возврат,
Vầng trăng dịu mát mùa
Летняя луна, прохладная и нежная,
Làn mây xa vắng
Облако вдали,
Bồng bềnh như sóng trên trời bao la
Плывёт как волна в небесной шири.
Thức giấc như thấy anh về
Проснувшись, будто вижу твой возврат,
Trời xanh đập cánh cùng về
Небо синее, крылья бьются рядом,
Dòng sông khe khẽ
Река тихонько,
Đồi cây khe khẽ nâng mình bay theo
Холмы с деревьями тихо парят следом.
Một đêm mùa hè, nằm trên khung cửa sổ
Летней ночью, лежа на оконной раме,
Một chú mèo lười, đôi mắt như còn lim dim
Ленивый кот, его глаза всё ещё сонные,
đêm thì thầm, tôi ngủ
И ночь шепчет, и я сплю,
Ngày xa thật rồi, trôi mãi vào mênh mông
День уплыл далеко, в бескрайнюю даль.
đêm bập bềnh, tôi ngủ
И ночь колышется, и я сплю,
chú mèo lười, đôi mắt vẫn còn lim dim
И ленивый кот, глаза всё ещё сонные,
đêm nhẹ nhàng, nhẹ như hơi thở
И ночь так нежна, легка как дыхание,
đêm diệu kì, bóng tối không còn vây quanh nữa
И ночь чудесна, тьма больше не окружает.
Thức giấc như thấy anh về
Проснувшись, будто вижу твой возврат,
Vầng trăng dịu mát mùa
Летняя луна, прохладная и нежная,
Làn mây xa vắng
Облако вдали,
Bồng bềnh như sóng trên trời bao la
Плывёт как волна в небесной шири.
Thức giấc như thấy anh về
Проснувшись, будто вижу твой возврат,
Trời xanh đập cánh cùng về
Небо синее, крылья бьются рядом,
Dòng sông khe khẽ
Река тихонько,
Đồi cây khe khẽ nâng mình bay theo
Холмы с деревьями тихо парят следом.
Thức giấc như thấy anh về
Проснувшись, будто вижу твой возврат,
Vầng trăng dịu mát mùa
Летняя луна, прохладная и нежная,
Làn mây xa vắng
Облако вдали,
Bồng bềnh như sóng trên trời bao la
Плывёт как волна в небесной шири.
Thức giấc như thấy anh về
Проснувшись, будто вижу твой возврат,
Vầng trăng dịu mát mùa
Летняя луна, прохладная и нежная.





Writer(s): Thu Duong


Attention! Feel free to leave feedback.