Myers - Common Kid - translation of the lyrics into German

Common Kid - Myerstranslation in German




Common Kid
Gewöhnlicher Junge
I know this one young boy from the way
Ich kenne diesen einen Jungen von der Straße
He done time but he come without play
Er saß schon im Knast, aber kommt ohne Spielereien aus
Try tell him that crime don't pay (Try tell him that crime don't pay)
Versuch ihm zu sagen, dass Verbrechen sich nicht lohnt (Versuch ihm zu sagen, dass Verbrechen sich nicht lohnt)
Plus he's on edge 'cause they know where he stay
Außerdem ist er auf der Hut, weil sie wissen, wo er wohnt
He was outside tryna get roads taped
Er war draußen und versuchte, Straßen abzusperren
Coulda chilled in Netflix with bae
Hätte mit seiner Liebsten Netflix schauen können
Bae, bae, bae, bae, bae
Liebste, Liebste, Liebste, Liebste, Liebste
But now he's ten toes, Ten toes from the jakes
Aber jetzt ist er auf der Flucht, auf der Flucht vor den Bullen
In and out of drums Putting hands on papes
Rein und raus aus den Drums, Hände auf dem Papier
Lookin at his mates' but he can't see snakes
Schaut seine Kumpels an, aber er kann keine Schlangen sehen
In a hot seat Getting' playback tapes
In der Klemme, bekommt Playback-Bänder
Shoulda seen the look on that young bulls face
Hättest den Blick auf dem Gesicht dieses jungen Bullen sehen sollen
Was the same don he gave half his plate
Es war derselbe Typ, dem er die Hälfte seines Tellers gab
Tell me what your life's like
Sag mir, wie dein Leben so ist
Mine was kinda calm, 'til I dabbled in some knife fights
Meins war ziemlich ruhig, bis ich mich in ein paar Messerkämpfen versuchte
Not a nice sight, late night you could lose your eyesight
Kein schöner Anblick, spät nachts könntest du dein Augenlicht verlieren
And his head don't speak no roof for the right price
Und sein Kopf spricht nicht, kein Dach für den richtigen Preis
Let me know what your life's like
Lass mich wissen, wie dein Leben so ist
Now he's got beef with the rest of the zones
Jetzt hat er Streit mit den anderen Zonen
Should've been one, but the rest condoned
Hätte einer sein sollen, aber die anderen haben es geduldet
Guess it could tell how friend turned foe
Man konnte wohl sehen, wie aus Freund Feind wurde
And it's mad, he started that gang on his own
Und es ist verrückt, er hat diese Gang ganz allein gegründet
Always before the first whistle got blown
Immer bevor der erste Pfiff ertönte
There goes the hood, coming up off a phone
Da geht die Hood, kommt von einem Anruf hoch
They harboured a snitch and everyone knows
Sie beherbergten einen Spitzel und jeder weiß es
Try and live life like everything's rose
Versuch, das Leben zu leben, als wäre alles rosig
He got grub, but it's stuffed with oats
Er hat Stoff, aber er ist mit Hafer gestreckt
He's finding it hard to make P on the roads
Er findet es schwer, auf der Straße Geld zu machen
I dunno why he can't be by the code
Ich weiß nicht, warum er sich nicht an den Kodex halten kann
They had no choice but to flee up the road
Sie hatten keine andere Wahl, als die Straße hoch zu fliehen
Tell me what your life's like
Sag mir, wie dein Leben so ist
Mine was kinda calm, 'til I dabbled in some knife fights
Meins war ziemlich ruhig, bis ich mich in ein paar Messerkämpfen versuchte
Not a nice sight, late night you could lose your eyesight
Kein schöner Anblick, spät nachts könntest du dein Augenlicht verlieren
And his head, don't speak know it all for the right price
Und sein Kopf, spricht nicht, weiß alles für den richtigen Preis
Let me know what your life's
Lass mich wissen, wie dein Leben ist
Remember that one young boy from the ends
Erinnerst du dich an diesen einen Jungen aus dem Viertel
He's grown up, he don't know about friends
Er ist erwachsen geworden, er kennt keine Freunde mehr
Spent most time in and out for skengs
Verbrachte die meiste Zeit drin und draußen wegen Waffen
Caught wings, got the low-down on them
Erwischte Flügel, bekam die Infos über sie
They thought they were safe the other side of the Thames
Sie dachten, sie wären sicher auf der anderen Seite der Themse
But I'm taking shots, this ain't no average lens
Aber ich schieße scharf, das ist keine gewöhnliche Linse
Long story short, all that way-back-when
Lange Rede, kurzer Sinn, all das Damals
Didn't cross his mind when he slapped off ten
Kam ihm nicht in den Sinn, als er zehn Stück abfeuerte
Save one for the feds, hopped in that Benz
Einen für die Bullen aufgehoben, in den Benz gesprungen
Left right left, now he's doing up legs
Links, rechts, links, jetzt macht er Beine
Adrenaline pump watch him hop that fence
Adrenalin pumpt, sieh ihm zu, wie er über den Zaun springt
When the sequel drops, here 'dis one ends
Wenn die Fortsetzung kommt, endet diese hier
Tell me what your life's like
Sag mir, wie dein Leben so ist
Mine was kinda calm, 'til I dabbled in some knife fights
Meins war ziemlich ruhig, bis ich mich in ein paar Messerkämpfen versuchte
Not a nice sight, late night you could lose your eyesight
Kein schöner Anblick, spät nachts könntest du dein Augenlicht verlieren
And his head, don't speak know it all for the right price
Und sein Kopf, spricht nicht, weiß alles für den richtigen Preis
Let me know what your life's
Lass mich wissen, wie dein Leben ist
Tell me what your life's like
Sag mir, wie dein Leben so ist
Mine was kinda calm, 'til I dabbled in some knife fights
Meins war ziemlich ruhig, bis ich mich in ein paar Messerkämpfen versuchte
Not a nice sight, late night you could lose your eyesight
Kein schöner Anblick, spät nachts könntest du dein Augenlicht verlieren
And his head, don't speak know it all for the right price
Und sein Kopf, spricht nicht, weiß alles für den richtigen Preis
Let me know what your life's like
Lass mich wissen, wie dein Leben so ist





Writer(s): Joseph Ellis, Michael Ndefo, Zeph Ellis

Myers - Common Kid
Album
Common Kid
date of release
15-09-2019



Attention! Feel free to leave feedback.