Lyrics and translation Myles Cameron - Caged Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
some
time
Мне
нужно
время,
Try
to
cleanse
you
from
my
mind
Чтобы
выкинуть
тебя
из
головы.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
Time,
teach
a
caged
bird
how
to
fly
Время
научит
птицу
в
клетке
летать.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
In
the
starlight
so
blue
В
синем
свете
звезд
Remember
evenings
so
yellow
Вспоминаю
наши
золотистые
вечера.
I
no
longer
dream
of
you
Мне
больше
не
снишься
ты,
But
your
shirt's
still
in
my
dresser
Но
твоя
рубашка
всё
ещё
лежит
в
моем
комоде.
Been
to
the
studio
Был
в
студии,
I've
been
walking
through
the
jungle
Бродил
по
джунглям.
When
the
wind
cries
out
for
you
Когда
ветер
зовет
тебя,
And
it
sound
like
synth
and
cello
Он
звучит,
как
синтезатор
и
виолончель.
Kind
of
feels
like
birds
in
cages
Словно
птицы
в
клетках,
When
you
break
the
locks
Когда
ломают
замки.
I
can
leave
from
where
you
want
me
here
Я
могу
уйти,
раз
ты
хочешь,
чтобы
я
был
здесь,
But
I'd
rather
not
Но
я
лучше
останусь.
So
I
drop
the
top
and
I
float
on
Поэтому
я
опускаю
крышу
и
плыву,
Stereo
blowin'
like
Gohan
Музыка
орет,
как
Гохан.
Every
damn
day
I
drove
home
Каждый
божий
день
я
ехал
домой,
Thinkin'
'bout
you
'til
the
road's
gone
Думая
о
тебе,
пока
дорога
не
кончится.
Take
some
time
Мне
нужно
время,
Try
to
cleanse
you
from
my
mind
Чтобы
выкинуть
тебя
из
головы.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
Time
teach
a
caged
bird
how
to
fly
Время
научит
птицу
в
клетке
летать.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
Take
some
time
Мне
нужно
время,
Try
to
cleanse
you
from
my
mind
Чтобы
выкинуть
тебя
из
головы.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
Time
teach
a
caged
bird
how
to
fly
Время
научит
птицу
в
клетке
летать.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
And
as
for
my
feelings
for
you
Что
касается
моих
чувств
к
тебе,
Envelope
them
in
titanium
and
Я
заключил
их
в
титан,
They
can't
get
through
И
они
не
смогут
пробиться
наружу.
Can't
bother
me
with
trivialities
Не
могу
беспокоиться
о
мелочах.
And
if
they
ever
flew
И
если
бы
они
когда-нибудь
вырвались,
They
won't
go
anywhere
Им
некуда
было
бы
деться.
Those
metal
walls,
yeah,
they
bite
back
Эти
металлические
стены,
да,
они
кусаются,
And
I'd
watch
as
feathers
tear
И
я
бы
смотрел,
как
перья
разлетаются.
'Cause
she
can
play
a
nigga
like
it
was
game
of
chess
Ведь
она
может
играть
со
мной,
как
будто
это
шахматная
партия,
I
should
know
Я
должен
был
знать.
And
I
was
walking
on
a
wire,
thinkin'
I
was
blessed
И
я
шел
по
проволоке,
думая,
что
благословлен,
'Til
it
broke
Пока
она
не
порвалась.
I
know
they
say
the
grass
is
greener
on
the
other
side
Я
знаю,
говорят,
что
трава
зеленее
по
другую
сторону,
Forget
the
"let's
be
friends"
girl
Забудь
про
"давай
останемся
друзьями",
девочка,
I'ma
need
to
take
some
time
Мне
нужно
время.
Take
some
time
Мне
нужно
время,
Try
to
cleanse
you
from
my
mind
Чтобы
выкинуть
тебя
из
головы.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
Time,
teach
a
caged
bird
how
to
fly
Время
научит
птицу
в
клетке
летать.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
Take
some
time
Мне
нужно
время,
Try
to
cleanse
you
from
my
mind
Чтобы
выкинуть
тебя
из
головы.
It
takes
time,
it
takes
time
Нужно
время,
нужно
время.
Time,
every
caged
bird
wanna
fly
Время,
каждая
птица
в
клетке
хочет
летать.
It
takes
time,
darling,
time
Нужно
время,
дорогая,
время.
Wait
on
me,
wait
on
me,
wait
on
me
Подожди
меня,
подожди
меня,
подожди
меня.
I'ma
have
to
wait
on
me,
wait
on
me,
wait
on
me
Мне
нужно
подождать
себя,
подождать
себя,
подождать
себя.
Got
a
lot
of
weight
on
me,
weight
on
me,
weight
on
me
На
мне
много
тяжести,
тяжести,
тяжести.
I'ma
have
to
wait
on
me,
wait
on
me,
wait
on
me,
mm
Мне
нужно
подождать
себя,
подождать
себя,
подождать
себя,
мм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Scoca, Myles Andrews Cameron
Attention! Feel free to leave feedback.