Lyrics and translation Myles Jéh - Excuses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
just
good
friends
Мы
были
просто
друзьями
Heard
it
many
times
before
(excuses,
excuses)
Слышал
это
много
раз
раньше
(оправдания,
оправдания)
They
ain't
mean
nothing
babe
Они
ничего
не
значат,
детка
That
was
a
good
line
before
(excuses,
excuses)
Это
была
хорошая
отмазка
раньше
(оправдания,
оправдания)
Must've
had
amnesia
Должно
быть,
у
меня
была
амнезия
During
all
that
time
Все
это
время
I
was
taking
you
out
Пока
я
приглашал
тебя
на
свидания
They
was
on
my
mind
Они
были
у
меня
в
голове
Never
meant
to
hurt
your
feelings
Никогда
не
хотел
ранить
твои
чувства
What
I
gotta
say
Что
я
должен
сказать
That
never
happened
Этого
никогда
не
было
Put
it
on
my
grave
Напиши
это
на
моей
могиле
I
repeat
that
Я
повторяю
это
I
believe
that
Я
верю
в
это
Now
I'm
leading
you
on
Теперь
я
вожу
тебя
за
нос
If
you
buy
what
I'm
selling
Если
ты
веришь
в
то,
что
я
говорю
Would
that
be
leaving
you
broke
Оставит
ли
это
тебя
без
гроша?
I
knew
it
wouldn't
hurt
if
you
were
clueless
Я
знал,
что
тебе
не
будет
больно,
если
ты
ничего
не
будешь
знать
Reflecting
on
the
past
it
was
excuses
Размышляя
о
прошлом,
это
были
оправдания
I,
I
don't
wanna
do
this
Я,
я
не
хочу
этого
делать
I
know
it
could
ruin
Я
знаю,
это
может
разрушить
I,
I'll
never
admit
it
Я,
я
никогда
не
признаю
этого
I
said
my
side
and
I,
I'm
sticking
to
it
Я
сказал
свое,
и
я,
я
придерживаюсь
этого
We
were
just
good
friends
Мы
были
просто
друзьями
Heard
it
many
times
before
(excuses,
excuses)
Слышал
это
много
раз
раньше
(оправдания,
оправдания)
They
ain't
mean
nothing
babe
Они
ничего
не
значат,
детка
That
was
a
good
line
before
(excuses,
excuses)
Это
была
хорошая
отмазка
раньше
(оправдания,
оправдания)
Tried
to
love
you
with
everything
I
had
though
Пытался
любить
тебя
всем,
что
у
меня
было
Say
it's
what
you
want
but
didn't
when
you
had
though
Говоришь,
что
хотела
этого,
но
не
хотела,
когда
это
было
у
тебя
We
at
odds
cuz
it
ain't
even
like
that
Мы
не
согласны,
потому
что
все
совсем
не
так
You
reading
too
far
into
it:
paperback
Ты
слишком
много
в
это
вчитываешься:
как
в
роман
I
was,
I
was
guarding
your
feelings
Я,
я
оберегал
твои
чувства
It
was,
it
was
too
much
to
deal
with
Это
было,
это
было
слишком
сложно
Something,
something
you
couldn't
handle
Что-то,
что-то,
с
чем
ты
не
могла
справиться
Then
you,
then
you
flew
off
the
handle
Потом
ты,
потом
ты
вышла
из
себя
You
was
nagging,
I
was
bagging
Ты
пилила,
я
забивал
You
was
looking,
I
was
grabbing
Ты
смотрела,
я
хватал
Said
you
wanted
me
to
focus
Сказала,
что
хочешь,
чтобы
я
сосредоточился
Then
cause
all
of
my
distractions
А
потом
стала
причиной
всех
моих
отвлечений
This
ordeal
is
getting
realer
than
it
should
be
Эта
история
становится
серьезнее,
чем
должна
быть
Want
me
to
say
something
that's
gon'
make
me
guilty
Хочешь,
чтобы
я
сказал
что-то,
что
заставит
меня
чувствовать
себя
виноватым
We
were
just
good
friends
Мы
были
просто
друзьями
Heard
it
many
times
before
(excuses,
excuses)
Слышал
это
много
раз
раньше
(оправдания,
оправдания)
They
ain't
mean
nothing
babe
Они
ничего
не
значат,
детка
That
was
a
good
line
before
(excuses,
excuses)
Это
была
хорошая
отмазка
раньше
(оправдания,
оправдания)
That
was
a
good
line
Это
была
хорошая
отмазка
Can't
even
explain
why
I
do
this
sh*t
Даже
не
могу
объяснить,
почему
я
делаю
эту
хрень
Got
a
good
thing
but
I
ruin
it
У
меня
есть
что-то
хорошее,
но
я
все
порчу
Every
time
anything
matters
Каждый
раз,
когда
что-то
важно
Saying
I'll
change,
it's
the
same
pattern
Говорю,
что
изменюсь,
но
это
тот
же
сценарий
We
were
just
good
friends
Мы
были
просто
друзьями
(we
were
good
friends)
(мы
были
просто
друзьями)
Heard
it
many
times
before
Слышал
это
много
раз
раньше
(heard
it
before,
and
I
heard
it
before)
(слышал
это
раньше,
и
я
слышал
это
раньше)
They
ain't
mean
nothing
babe
Они
ничего
не
значат,
детка
(oh
nothing
babe,
oh
nothing)
(о,
ничего,
детка,
о,
ничего)
That
was
a
good
line
before
Это
была
хорошая
отмазка
раньше
A
good
line,
once
upon
a
time
(ohh)
Хорошая
отмазка,
когда-то
давно
(ох)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Myles Sanders
Attention! Feel free to leave feedback.