Myles Jéh - Excuses - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Myles Jéh - Excuses




Excuses
Оправдания
We were just good friends
Мы были просто друзьями
Heard it many times before (excuses, excuses)
Слышал это много раз раньше (оправдания, оправдания)
They ain't mean nothing babe
Они ничего не значат, детка
That was a good line before (excuses, excuses)
Это была хорошая отмазка раньше (оправдания, оправдания)
Must've had amnesia
Должно быть, у меня была амнезия
During all that time
Все это время
I was taking you out
Пока я приглашал тебя на свидания
They was on my mind
Они были у меня в голове
Never meant to hurt your feelings
Никогда не хотел ранить твои чувства
What I gotta say
Что я должен сказать
That never happened
Этого никогда не было
Put it on my grave
Напиши это на моей могиле
I repeat that
Я повторяю это
I believe that
Я верю в это
Now I'm leading you on
Теперь я вожу тебя за нос
If you buy what I'm selling
Если ты веришь в то, что я говорю
Would that be leaving you broke
Оставит ли это тебя без гроша?
I knew it wouldn't hurt if you were clueless
Я знал, что тебе не будет больно, если ты ничего не будешь знать
Reflecting on the past it was excuses
Размышляя о прошлом, это были оправдания
I, I don't wanna do this
Я, я не хочу этого делать
I know it could ruin
Я знаю, это может разрушить
I, I'll never admit it
Я, я никогда не признаю этого
I said my side and I, I'm sticking to it
Я сказал свое, и я, я придерживаюсь этого
We were just good friends
Мы были просто друзьями
Heard it many times before (excuses, excuses)
Слышал это много раз раньше (оправдания, оправдания)
They ain't mean nothing babe
Они ничего не значат, детка
That was a good line before (excuses, excuses)
Это была хорошая отмазка раньше (оправдания, оправдания)
Tried to love you with everything I had though
Пытался любить тебя всем, что у меня было
Say it's what you want but didn't when you had though
Говоришь, что хотела этого, но не хотела, когда это было у тебя
We at odds cuz it ain't even like that
Мы не согласны, потому что все совсем не так
You reading too far into it: paperback
Ты слишком много в это вчитываешься: как в роман
I was, I was guarding your feelings
Я, я оберегал твои чувства
It was, it was too much to deal with
Это было, это было слишком сложно
Something, something you couldn't handle
Что-то, что-то, с чем ты не могла справиться
Then you, then you flew off the handle
Потом ты, потом ты вышла из себя
You was nagging, I was bagging
Ты пилила, я забивал
You was looking, I was grabbing
Ты смотрела, я хватал
Said you wanted me to focus
Сказала, что хочешь, чтобы я сосредоточился
Then cause all of my distractions
А потом стала причиной всех моих отвлечений
This ordeal is getting realer than it should be
Эта история становится серьезнее, чем должна быть
Want me to say something that's gon' make me guilty
Хочешь, чтобы я сказал что-то, что заставит меня чувствовать себя виноватым
We were just good friends
Мы были просто друзьями
Heard it many times before (excuses, excuses)
Слышал это много раз раньше (оправдания, оправдания)
They ain't mean nothing babe
Они ничего не значат, детка
That was a good line before (excuses, excuses)
Это была хорошая отмазка раньше (оправдания, оправдания)
That was a good line
Это была хорошая отмазка
Can't even explain why I do this sh*t
Даже не могу объяснить, почему я делаю эту хрень
Got a good thing but I ruin it
У меня есть что-то хорошее, но я все порчу
Every time anything matters
Каждый раз, когда что-то важно
Saying I'll change, it's the same pattern
Говорю, что изменюсь, но это тот же сценарий
We were just good friends
Мы были просто друзьями
(we were good friends)
(мы были просто друзьями)
Heard it many times before
Слышал это много раз раньше
(heard it before, and I heard it before)
(слышал это раньше, и я слышал это раньше)
They ain't mean nothing babe
Они ничего не значат, детка
(oh nothing babe, oh nothing)
(о, ничего, детка, о, ничего)
That was a good line before
Это была хорошая отмазка раньше
A good line, once upon a time (ohh)
Хорошая отмазка, когда-то давно (ох)





Writer(s): Myles Sanders


Attention! Feel free to leave feedback.