Myles Kennedy - Haunted By Design - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Myles Kennedy - Haunted By Design




Haunted By Design
Преследуемый по замыслу
Lately I′ve been loosing sleep
В последнее время я теряю сон,
Haunted by design
Преследуемый по замыслу.
I'm my own worst enemy
Я сам себе злейший враг,
When I try to close my eyes
Когда пытаюсь закрыть глаза.
Voices in my weary head
Голоса в моей усталой голове
They never let me be
Не дают мне покоя,
Turning every fear and dread
Превращая каждый страх и ужас
From a whisper to a scream
Из шепота в крик.
I keep searching, I can′t find
Я продолжаю искать, но не могу найти
Any kind of respite from the noise inside
Никакой передышки от шума внутри.
The clock is laughing, don't ask me why
Часы смеются, не спрашивай почему,
In the halls of my mind
В залах моего разума
I'm still haunted by design
Я все еще преследуемый по замыслу.
Haunted by design
Преследуемый по замыслу.
Restless scenes and fever dream
Беспокойные сцены и лихорадочные сны
They′re never giving away
Никогда не отпускают.
When I should be counting sheep
Когда я должен считать овец,
I′m counting my last days
Я считаю свои последние дни.
Soon the morning sun will rise
Скоро утреннее солнце взойдет,
To overtake the moon
Чтобы сменить луну.
Like the ghost of death arrived
Словно призрак смерти пришел
And took my love too soon
И слишком рано забрал мою любовь.
I keep searching, I can't find
Я продолжаю искать, но не могу найти
Any kind of respite from the noise inside
Никакой передышки от шума внутри.
The clock is laughing, don′t ask me why
Часы смеются, не спрашивай почему,
In the halls of my mind
В залах моего разума
I'm steel haunted by design
Я все еще преследуемый по замыслу.
Haunted by design
Преследуемый по замыслу.
Those who worry suffer twice
Те, кто беспокоится, страдают дважды,
This I must concede
С этим я должен согласиться.
I think it′s time to close my eyes
Думаю, пора закрыть глаза,
Slumber rescue me
Пусть сон спасет меня.
I keep searching, I can't find
Я продолжаю искать, но не могу найти
Any kind of respite from the noise inside
Никакой передышки от шума внутри.
The clock is laughing, don′t ask me why
Часы смеются, не спрашивай почему,
In the halls of my mind
В залах моего разума
I'm steel haunted by design
Я все еще преследуемый по замыслу.
Haunted by design
Преследуемый по замыслу.
I'm haunted by design
Я преследуемый по замыслу.
Haunted by design
Преследуемый по замыслу.





Writer(s): Kennedy Myles R


Attention! Feel free to leave feedback.