Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My First Heartbreak
Mein erstes Herzblatt
Summer
days,
they're
all
so
bright
Sommertage,
sie
sind
so
hell
We
laugh
looking
at
shapes
up
in
the
sky,
oh-oh
Wir
lachen,
während
wir
Formen
am
Himmel
sehen,
oh-oh
Yeah,
I
don't
know
if
I
remember
right
Ja,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
richtig
erinnere
But
I
swear
you
said
that
you'd
never
leave
my
side
Doch
ich
schwöre,
du
sagtest,
du
gehst
niemals
fort
But
you
lied
Doch
du
logst
They
say
blood's
thicker
than
water
Man
sagt,
Blut
ist
dicker
als
Wasser
But
I'm
closer
to
the
ocean
Doch
ich
bin
näher
am
Ozean
Than
to
you,
oh,
to
you
Als
bei
dir,
oh,
bei
dir
And
I
wish
when
I
was
younger
Und
ich
wünschte,
ich
hätte
als
Kind
I
hadn't
put
all
of
my
faith
Nicht
meinen
ganzen
Glauben
Into
you,
oh,
to
you
In
dich
gesetzt,
oh,
in
dich
'Cause
my
first
heartbreak
looks
a
little
bit
like
me
Denn
mein
erstes
Herzblatt
sieht
ein
bisschen
aus
wie
ich
He's
got
my
eyes
and
a
freckle
on
his
cheek
Er
hat
meine
Augen,
ein
Sommerspross
auf
der
Wange
And
I
can't
hide
it,
it's
bitter
and
it's
sweet
Ich
kann's
nicht
verstecken,
es
ist
bitter
und
süß
'Cause
my
first
heartbreak
looks
a
little
bit
like
me
Denn
mein
erstes
Herzblatt
sieht
ein
bisschen
aus
wie
ich
A
little
bit
like
me
(a
little
bit
like
me)
Ein
bisschen
wie
ich
(ein
bisschen
wie
ich)
And
when
you
left,
I
learned
to
cry
Als
du
gingst,
lernte
ich
weinen
But
what
hurt
me
most
was
my
mother's
eyes
Doch
am
meisten
taten
mir
Mamas
Augen
weh
When
she
wept,
oh,
no
Als
sie
weinte,
oh
nein
And
I
blamed
myself
a
thousand
times
Und
ich
gab
mir
tausendmal
die
Schuld
I
thought
I
was
the
reason
why
Ich
dachte,
ich
sei
der
Grund
You
left,
oh-oh
Dass
du
gingst,
oh-oh
They
say
blood's
thicker
than
water
Man
sagt,
Blut
ist
dicker
als
Wasser
But
I'm
closer
to
the
ocean
Doch
ich
bin
näher
am
Ozean
Than
to
you,
oh,
to
you
Als
bei
dir,
oh,
bei
dir
And
I
wish
when
I
was
younger
Und
ich
wünschte,
ich
hätte
als
Kind
I
hadn't
put
all
of
my
faith
Nicht
meinen
ganzen
Glauben
Into
you,
oh,
to
you
In
dich
gesetzt,
oh,
in
dich
'Cause
my
first
heartbreak
looks
a
little
bit
like
me
Denn
mein
erstes
Herzblatt
sieht
ein
bisschen
aus
wie
ich
He's
got
my
eyes
and
a
freckle
on
his
chin
Er
hat
meine
Augen,
ein
Sommerspross
am
Kinn
And
I
can't
hide
it,
it's
bitter
and
it's
sweet
Ich
kann's
nicht
verstecken,
es
ist
bitter
und
süß
'Cause
my
first
heartbreak
looks
a
little
bit
like
me
Denn
mein
erstes
Herzblatt
sieht
ein
bisschen
aus
wie
ich
A
little
bit
like
me
Ein
bisschen
wie
ich
My
first
heartbreak,
he
left
me
at
thirteen
Mein
erstes
Herzblatt,
es
verließ
mich
mit
dreizehn
But
I
have
grown
and
fixed
what's
underneath
Doch
ich
wuchs
und
heilte,
was
darunter
lag
One
thing
he
taught
me
was
how
to
never
be
Eins
lehrte
er
mich:
Wie
ich
niemals
sein
soll
'Cause
when
I'm
a
father,
just
know
I'll
never
leave
Denn
wenn
ich
Vater
bin,
weißt
du:
Ich
geh
niemals
fort
Just
know
I'll
never
leave
Weißt
du:
Ich
geh
niemals
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Rocha, Myles Michael Smith-thompson
Attention! Feel free to leave feedback.