Lyrics and translation Mylène Farmer - Allan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pauvres
poupées
qui
vont
qui
viennent
Allan
(Allan)
Бедные
куклы,
блуждающие
туда-сюда,
Аллан
(Аллан)
Pauvre
fantôme
etrange
et
blème
Allan
(Allan)
Бедный
призрак,
странный
и
бледный,
Аллан
(Аллан)
J'entends
ton
chant
monotone
la
nuit
frissonne
Allan
(Allan)
Я
слышу
твой
монотонный
голос,
ночь
дрожит,
Аллан
(Аллан)
J'entends
ton
coeur
fatigué
d'avoir
aimé
Allan
(Allan)
Я
слышу
твое
сердце,
уставшее
от
любви,
Аллан
(Аллан)
D'étrange
rêveries
comptent
mes
nuits
Странные
грезы
наполняют
мои
ночи
D'un
long
voyage
où
rien
ne
vit
Долгим
путешествием,
где
ничто
не
живет
D'étranges
visions
couvrent
mon
front
Странные
видения
покрывают
мой
лоб
Tout
semble
revêtu
d'une
ombre
Все
кажется
окутанным
тенью
L'étrange
goût
de
mort
Странный
вкус
смерти
S'offre
mon
corps
Предлагает
мое
тело
Saoûle
mon
âme
jusqu'à
l'aurore
Пьянит
мою
душу
до
рассвета
L'étrange
Ligeia
renaît
en
moi
Странная
Лигейя
возрождается
во
мне
De
tout
mon
être
je
viens
vers
toi
Всем
своим
существом
я
иду
к
тебе
Masque
blâfard
tu
meurs
ce
soir
Allan
(Allan)
Бледная
маска,
ты
умираешь
сегодня
вечером,
Аллан
(Аллан)
Masque
empourpré
de
sang
séché
Allan
(Allan)
Маска
багрового
цвета
от
засохшей
крови,
Аллан
(Аллан)
D'où
vient
ta
peur
du
néant
tes
pleurs
d'enfant
Allan
(Allan)
Откуда
твой
страх
небытия,
твои
детские
слезы,
Аллан
(Аллан)
Qui
sont
les
larmes
de
tes
tourments?
Allan
(Allan)
Что
за
слезы
твоих
мучений?
Аллан
(Аллан)
D'étrange
rêveries
comptent
mes
nuits
Странные
грезы
наполняют
мои
ночи
D'un
long
voyage
où
rien
ne
vit
Долгим
путешествием,
где
ничто
не
живет
D'étranges
visions
couvrent
mon
front
Странные
видения
покрывают
мой
лоб
Tout
semble
revêtu
d'une
ombre
Все
кажется
окутанным
тенью
L'étrange
goût
de
mort
Странный
вкус
смерти
S'offre
mon
corps
Предлагает
мое
тело
Saoûle
mon
âme
jusqu'à
l'aurore
Пьянит
мою
душу
до
рассвета
L'étrange
Ligeia
renaît
en
moi
Странная
Лигейя
возрождается
во
мне
De
tout
mon
être
je
viens
vers
toi
Всем
своим
существом
я
иду
к
тебе
Masque
blâfard
tu
meurs
ce
soir
Allan
(Allan)
Бледная
маска,
ты
умираешь
сегодня
вечером,
Аллан
(Аллан)
Masque
empourpré
de
sang
séché
Allan
(Allan)
Маска
багрового
цвета
от
засохшей
крови,
Аллан
(Аллан)
D'où
vient
ta
peur
du
néant
tes
pleurs
d'enfant
Allan
(Allan)
Откуда
твой
страх
небытия,
твои
детские
слезы,
Аллан
(Аллан)
Qui
sont
les
larmes
de
tes
tourments?
Allan
(Allan)
Что
за
слезы
твоих
мучений?
Аллан
(Аллан)
D'étrange
rêveries
comptent
mes
nuits
Странные
грезы
наполняют
мои
ночи
D'un
long
voyage
où
rien
ne
vit
Долгим
путешествием,
где
ничто
не
живет
D'étranges
visions
couvrent
mon
front
Странные
видения
покрывают
мой
лоб
Tout
semble
revêtu
d'une
ombre
Все
кажется
окутанным
тенью
L'étrange
goût
de
mort
Странный
вкус
смерти
S'offre
mon
corps
Предлагает
мое
тело
Saoûle
mon
âme
jusqu'à
l'aurore
Пьянит
мою
душу
до
рассвета
L'étrange
Ligeia
renaît
en
moi
Странная
Лигейя
возрождается
во
мне
De
tout
mon
être
je
viens
vers
toi
Всем
своим
существом
я
иду
к
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MYLENE FARMER, LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT
Attention! Feel free to leave feedback.