Mylène Farmer - C'est une belle journée (What a souci's remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mylène Farmer - C'est une belle journée (What a souci's remix)




Lemay Lynda
Лемей Линда
Y
Y
C'est Vendredi
Сегодня пятница
J'en voudrais juste un tout petit verre
Я бы просто хотел немного выпить.
J'me contenterais du fond d'ta bière
Я бы согласился на дно твоего пива
J'en voudrais rien qu'un peu pour dire
Я хотел бы лишь немного сказать об этом
Qu'j'aurais deux minutes de plaisir
Что у меня будет две минуты удовольствия
J'en voudrais juste une p'tite affaire
Я бы просто хотел немного поболтать об этом
Juste comme le monde ben ordinaire
Так же, как обычный мир Бена
Si j'te promets qu'j'ferai pas d'histoires
Если я пообещаю тебе, что не
Vas-tu m'offrir queq'chose à boire
буду суетиться, ты предложишь мне что-нибудь выпить?
C'est vendredi, ce serait pas grave
Сегодня пятница, ничего страшного
J'ferai pas d'folle, j'suis pas si cave
Я не сойду с ума, я не такая пещерная.
Juste pour le fun, juste une p'tite larme
Просто для удовольствия, просто маленькая слеза
Pour qu'on déconne, pour qu'on ricane
Чтобы мы дурачились, чтобы мы смеялись
Refrain:
припеваючи. :
On passe-tu par la discothèque
Мы проходим мимо ночного клуба
J'viens juste d'avoir mon premier chèque
Я только что получил свой первый чек,
Juste un p'tit coup, juste comme dans l'temps
совсем чуть-чуть, как и раньше.
Qu'on en prenait de temps en temps
Что мы время от времени принимали
J'peux-tu t'parler sans qu'tu me r'gardes
Могу я поговорить с тобой без твоего присутствия?
Pareil comme si j'étais malade
То же самое, как если бы я был болен
Pareil comme si c'était l'boutte du boutte
Так же, как если бы это был конец конца
Que j'te supplie qu'tu m'verses une goutte
Умоляю тебя, налей мне хоть каплю.
J'en voudrais juste le minimum
Я бы хотел, чтобы это было как минимум
Juste une gorgée, voir si est bonne
Просто глоток, посмотрим, Хорошо ли это
J'vais te l'montrer que j'suis capable
Я покажу тебе, на что я способен
De pas rouler en d'sous d'la table
Не скатывайся из-под стола
C'est vendredi, ce serait pas grave
Сегодня пятница, ничего страшного
J'ferai pas d'folie, j'suis pas si cave
Я не буду делать глупостей, я не такая уж и пещерная.
Juste pour le fun, juste une p'tite larme
Просто для удовольствия, просто маленькая слеза
Pour qu'on déconne, pour qu'on ricane
Чтобы мы дурачились, чтобы мы смеялись.
Je l'ai connu le désespoir
Я испытал отчаяние.
C'pas pour y r'tourner que j'veux boire
Я не хочу пить из-за того, что хочу в это повернуться
Ce serait niaiseux de me l'défendre
Было бы глупо защищать это от меня
Moi, si j'en veux ben, j'vais en r'prendre
Я, если захочу этого, бен, я возьму
Refrain
это на себя припев
T'es mon ami, faut qu'tu comprennes
Ты мой друг, ты должен понять
Qu'passer ma vie sans y r'toucher
Что я проведу свою жизнь, не прикасаясь к ней
C'est évident qu'ça m'fait trop d'peine
Очевидно, это доставляет мне слишком много хлопот
J'en veux avant d'aller me coucher
Я хочу немного перед сном
Refrain bis
Припев на бис





Writer(s): KARINE BORDY, DIDIER TSHIYOYO, NABIL SEMGHOUNI


Attention! Feel free to leave feedback.