Lyrics and translation Mylène Farmer - California
Aéroport,
aérogare,
mais
pour
tout
l'or
m'en
aller
Аэропорт,
аэровокзал,
но
за
все
золото
я
уйду.
C'est
ni
le
blues,
l'coup
d'cafard,
le
check
out
assuré
Это
не
блюз,
не
тараканье,
не
гарантированный
выезд
Vienne
la
nuit
et
sonne
l'heure
et
moi
je
meurs
Приходи
ночью
и
звони
часу,
а
я
умираю
Entre
apathie
et
pesanteur
où
je
demeure
Между
апатией
и
тяжестью,
где
я
остаюсь
Changer
d'optique,
prendre
l'exit
et
m'envoyer
en
Amérique
Переключи
оптику,
возьми
выход
и
отправь
меня
в
Америку.
Sex
appeal,
c'est
Sunset,
c'est
Marlboro
qui
me
sourit
Сексуальная
привлекательность,
это
Сансет,
это
Мальборо
улыбается
мне
Mon
amour,
mon
moi,
je
sais
qu'il
existe
Моя
любовь,
мое
Я,
Я
знаю,
что
оно
существует
La
chaleur
de
l'abandon,
c'est
comme
une
symphonie
Тепло
заброшенности
похоже
на
симфонию
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
Это
сексуально
небо
Калифорнии
Sous
ma
peau,
j'ai
LA
en
overdose
Под
моей
кожей
у
меня
передозировка.
So
sexy,
le
spleen
d'un
roadmovie
Так
сексуально,
селезенка
roadmovie
Dans
l'rétro,
ma
vie
qui
s'anamorphose
В
ретро
моя
жизнь
меняется
J'ai
plus
d'ID,
mais
bien
l'idée
de
me
payer
le
freeway
У
меня
больше
удостоверений
личности,
но
есть
идея
заплатить
мне
за
автостраду
C'est
l'osmose,
on
the
road,
de
l'asphalte
sous
les
pieds
Это
осмос
на
дороге,
асфальт
под
ногами.
Vienne
la
nuit,
c'est
le
jet
lag
qui
me
décale
Вена
ночью,
это
задержка
в
движении,
которая
сдвигает
меня
с
места
LAPD
me
donne
un
blâme,
c'est
pas
le
drame
Полиция
Лос-Анджелеса
обвиняет
меня,
это
не
драма.
Se
faire
un
trip,
s'offrir
un
streap
sous
le
soleil
en
plein
midi
Отправляйтесь
в
путешествие,
побалуйте
себя
стрипом
под
солнцем
в
полдень
6 a.m.,
j'suis
offset,
j'suis
l'ice
dans
l'eau,
j'suis
melody
6 утра,
я
офсетная,
я
лед
в
воде,
я
Мелоди
Mon
amour,
mon
Wesson,
mon
artifice
Моя
любовь,
мой
Вессон,
моя
выдумка
La
chaleur
du
canon,
c'est
comme
une
symphonie
Тепло
канона
похоже
на
симфонию
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
Это
сексуально
небо
Калифорнии
Sous
ma
peau,
j'ai
LA
en
overdose
Под
моей
кожей
у
меня
передозировка.
So
sexy,
le
spleen
d'un
roadmovie
Так
сексуально,
селезенка
roadmovie
Dans
l'rétro,
ma
vie
qui
s'anamorphose
В
ретро
моя
жизнь
меняется
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
Это
сексуально
небо
Калифорнии
Sous
ma
peau,
j'ai
LA
en
overdose
Под
моей
кожей
у
меня
передозировка.
So
sexy,
le
spleen
d'un
roadmovie
Так
сексуально,
селезенка
roadmovie
Dans
l'rétro,
ma
vie
qui
s'anamorphose
В
ретро
моя
жизнь
меняется
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
Это
сексуально
небо
Калифорнии
Sous
ma
peau,
j'ai
LA
en
overdose
Под
моей
кожей
у
меня
передозировка.
So
sexy,
le
spleen
d'un
roadmovie
Так
сексуально,
селезенка
roadmovie
Dans
l'rétro,
ma
vie
qui
s'anamorphose
В
ретро
моя
жизнь
меняется
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
Это
сексуально
небо
Калифорнии
Sous
ma
peau,
j'ai
LA
en
overdose
Под
моей
кожей
у
меня
передозировка.
So
sexy,
le
spleen
d'un
roadmovie
Так
сексуально,
селезенка
roadmovie
Dans
l'rétro,
ma
vie
qui
s'anamorphose
В
ретро
моя
жизнь
меняется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARSHALL ALTMAN
Attention! Feel free to leave feedback.