Lyrics and translation Mylène Farmer - Et pourtant. . . / Nobody Knows
Quand
les
songes
m′ont
réveillée
Когда
сны
разбудили
меня
Quand
on
n'ose
pas
crier
Когда
мы
не
смеем
кричать
Quelque
chose
au
bout
du
moi
Что-то
в
конце
я
Qui
me
fait
mal
Кто
мне
больно
Mais
tes
lèvres
ont
fait
de
moi
Но
твои
губы
сделали
меня
Un
éclat
de
toi
Осколок
тебя
Et
pourtant
le
jour
s′est
couché
pour
éteindre
le
monde
И
все
же
настал
день,
чтобы
погасить
мир
Et
pourtant
l'amour
est
court
И
все
же
любовь
коротка
D'innocent,
j′entrevoyais
le
chemin
qui
mène
à
l′ombre
Из
Иннокентия
я
видел
дорогу,
ведущую
в
тень.
Et
pourtant
l'amour
toujours
И
все
же
любовь
всегда
Si
les
roses
étaient
si
belles,
fleuries
Если
бы
розы
были
такими
красивыми,
цветущими
Rien
de
grave
elles
n′ont
pas
su,
l'épine
Ничего
серьезного
они
не
знали,
колючка
L′improbable
silhouette
Невероятная
фигура
Imprévue
dans
ce
silence
Незапланированная
в
этой
тишине
Qui
guette
une
absence
Кто
сторожит
отсутствие
Et
pourtant
le
jour
s′est
couché
pour
éteindre
le
monde
И
все
же
настал
день,
чтобы
погасить
мир
Et
pourtant
l'amour
est
court
И
все
же
любовь
коротка
D'innocent,
j′entrevoyais
le
chemin
qui
mène
à
l′ombre
Из
Иннокентия
я
видел
дорогу,
ведущую
в
тень.
Et
pourtant
l'amour
toujours
И
все
же
любовь
всегда
Là,
pourtant
le
jour
s′est
levé
pour
éclairer
le
monde
Там,
однако,
встал
день,
чтобы
осветить
мир
Comme
avant
l'amour
est
onde
Как
прежде
любовь
волну
D′innocent,
j'entrevoyais
le
chemin
qui
mène
aux
ombres
Из
Иннокентия
я
видел
путь,
ведущий
к
теням.
Et
pourtant
l′amour
est
comble
И
все
же
любовь
переполнена
Et
pourtant
le
jour
s'est
couché
pour
éteindre
le
monde
И
все
же
настал
день,
чтобы
погасить
мир
Et
pourtant
l'amour
est
court
И
все
же
любовь
коротка
D′innocent,
j′entrevoyais
le
chemin
qui
mène
à
l'ombre
Из
Иннокентия
я
видел
дорогу,
ведущую
в
тень.
Et
pourtant
l′amour
toujours
И
все
же
любовь
всегда
L'aube
a
bu
sa
transparence
Заря
пила
свою
прозрачность
Nobody
knows
Никто
не
знает
Ghost
elle
l′est
infiniment
Призрак
она
бесконечно
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
L'aube
a
su,
la
lune
entend
Заря
знала,
Луна
слышит
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nulle
vie,
nuls
ressentiments
Ни
жизни,
ни
обид
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
L′aube
a
bu
sa
transparence
Заря
пила
свою
прозрачность
Nobody
knows
Никто
не
знает
Ghost
elle
l'est
infiniment
Призрак
она
бесконечно
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
L'aube
a
su,
la
lune
entend
Заря
знала,
Луна
слышит
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nulle
vie,
nuls
ressentiments
Ни
жизни,
ни
обид
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! Feel free to leave feedback.