Lyrics and translation Mylène Farmer - Et pourtant. . . / Nobody Knows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et pourtant. . . / Nobody Knows
И все же... / Никто не знает
Quand
les
songes
m′ont
réveillée
Когда
мечты
меня
разбудили
Quand
on
n'ose
pas
crier
Когда
не
смеешь
кричать
Quelque
chose
au
bout
du
moi
Что-то
на
краю
меня
Qui
me
fait
mal
Что
причиняет
мне
боль
Mais
tes
lèvres
ont
fait
de
moi
Но
твои
губы
сделали
из
меня
Un
éclat
de
toi
Отблеск
тебя
Et
pourtant
le
jour
s′est
couché
pour
éteindre
le
monde
И
все
же
день
погас,
чтобы
потушить
мир
Et
pourtant
l'amour
est
court
И
все
же
любовь
коротка
D'innocent,
j′entrevoyais
le
chemin
qui
mène
à
l′ombre
Невинной,
я
видела
путь,
ведущий
к
тени
Et
pourtant
l'amour
toujours
И
все
же
любовь
всегда
Si
les
roses
étaient
si
belles,
fleuries
Если
розы
были
так
прекрасны,
цветущи
Rien
de
grave
elles
n′ont
pas
su,
l'épine
Ничего
серьезного,
они
не
знали
шипа
L′improbable
silhouette
Невероятный
силуэт
Qui
s'avance
Который
приближается
Imprévue
dans
ce
silence
Непредвиденный
в
этой
тишине
Qui
guette
une
absence
Которая
ждет
отсутствия
Et
pourtant
le
jour
s′est
couché
pour
éteindre
le
monde
И
все
же
день
погас,
чтобы
потушить
мир
Et
pourtant
l'amour
est
court
И
все
же
любовь
коротка
D'innocent,
j′entrevoyais
le
chemin
qui
mène
à
l′ombre
Невинной,
я
видела
путь,
ведущий
к
тени
Et
pourtant
l'amour
toujours
И
все
же
любовь
всегда
Là,
pourtant
le
jour
s′est
levé
pour
éclairer
le
monde
Там,
и
все
же
день
взошел,
чтобы
осветить
мир
Comme
avant
l'amour
est
onde
Как
прежде,
любовь
- волна
D′innocent,
j'entrevoyais
le
chemin
qui
mène
aux
ombres
Невинной,
я
видела
путь,
ведущий
к
теням
Et
pourtant
l′amour
est
comble
И
все
же
любовь
полна
Et
pourtant
le
jour
s'est
couché
pour
éteindre
le
monde
И
все
же
день
погас,
чтобы
потушить
мир
Et
pourtant
l'amour
est
court
И
все
же
любовь
коротка
D′innocent,
j′entrevoyais
le
chemin
qui
mène
à
l'ombre
Невинной,
я
видела
путь,
ведущий
к
тени
Et
pourtant
l′amour
toujours
И
все
же
любовь
всегда
L'aube
a
bu
sa
transparence
Рассвет
выпил
ее
прозрачность
Nobody
knows
Никто
не
знает
Ghost
elle
l′est
infiniment
Призрак,
она
им
является
бесконечно
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
L'aube
a
su,
la
lune
entend
Рассвет
узнал,
луна
слышит
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nulle
vie,
nuls
ressentiments
Никакой
жизни,
никаких
обид
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
L′aube
a
bu
sa
transparence
Рассвет
выпил
ее
прозрачность
Nobody
knows
Никто
не
знает
Ghost
elle
l'est
infiniment
Призрак,
она
им
является
бесконечно
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
L'aube
a
su,
la
lune
entend
Рассвет
узнал,
луна
слышит
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nulle
vie,
nuls
ressentiments
Никакой
жизни,
никаких
обид
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
Nobody
knows,
nobody
knows,
nobody
knows
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Nobody
knows
Никто
не
знает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! Feel free to leave feedback.