Mylène Farmer - Et pourtant. . . / Nobody Knows - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mylène Farmer - Et pourtant. . . / Nobody Knows




Quand les songes m′ont réveillée
Когда сны разбудили меня
Quand on n'ose pas crier
Когда мы не смеем кричать
Quelque chose au bout du moi
Что-то в конце я
Qui me fait mal
Кто мне больно
Mais tes lèvres ont fait de moi
Но твои губы сделали меня
Un éclat de toi
Осколок тебя
Et pourtant le jour s′est couché pour éteindre le monde
И все же настал день, чтобы погасить мир
Et pourtant l'amour est court
И все же любовь коротка
D'innocent, j′entrevoyais le chemin qui mène à l′ombre
Из Иннокентия я видел дорогу, ведущую в тень.
Et pourtant l'amour toujours
И все же любовь всегда
Si les roses étaient si belles, fleuries
Если бы розы были такими красивыми, цветущими
Rien de grave elles n′ont pas su, l'épine
Ничего серьезного они не знали, колючка
L′improbable silhouette
Невероятная фигура
Qui s'avance
Кто вперед
Imprévue dans ce silence
Незапланированная в этой тишине
Qui guette une absence
Кто сторожит отсутствие
Et pourtant le jour s′est couché pour éteindre le monde
И все же настал день, чтобы погасить мир
Et pourtant l'amour est court
И все же любовь коротка
D'innocent, j′entrevoyais le chemin qui mène à l′ombre
Из Иннокентия я видел дорогу, ведущую в тень.
Et pourtant l'amour toujours
И все же любовь всегда
Là, pourtant le jour s′est levé pour éclairer le monde
Там, однако, встал день, чтобы осветить мир
Comme avant l'amour est onde
Как прежде любовь волну
D′innocent, j'entrevoyais le chemin qui mène aux ombres
Из Иннокентия я видел путь, ведущий к теням.
Et pourtant l′amour est comble
И все же любовь переполнена
Et pourtant le jour s'est couché pour éteindre le monde
И все же настал день, чтобы погасить мир
Et pourtant l'amour est court
И все же любовь коротка
D′innocent, j′entrevoyais le chemin qui mène à l'ombre
Из Иннокентия я видел дорогу, ведущую в тень.
Et pourtant l′amour toujours
И все же любовь всегда
L'aube a bu sa transparence
Заря пила свою прозрачность
Nobody knows
Никто не знает
Ghost elle l′est infiniment
Призрак она бесконечно
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
L'aube a su, la lune entend
Заря знала, Луна слышит
Nobody knows
Никто не знает
Nulle vie, nuls ressentiments
Ни жизни, ни обид
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
L′aube a bu sa transparence
Заря пила свою прозрачность
Nobody knows
Никто не знает
Ghost elle l'est infiniment
Призрак она бесконечно
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
L'aube a su, la lune entend
Заря знала, Луна слышит
Nobody knows
Никто не знает
Nulle vie, nuls ressentiments
Ни жизни, ни обид
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows, nobody knows, nobody knows
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает
Nobody knows
Никто не знает





Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer


Attention! Feel free to leave feedback.