Lyrics and translation Mylène Farmer - Et si vieillir m'était conté
La
nuit
de
ses
doigts
gantés
Ночью
его
пальцы
в
перчатках
Image
inachevée
Незаконченное
изображение
Bientôt
la
lune
est
pleine
Скоро
луна
полная
La
nuit
de
ses
doigts
si
frêles
Ночью
ее
пальцы
так
хрупки
Sculpte
l'aube
et
le
ciel
Лепит
рассвет
и
небо
Dieu,
que
cette
femme
est
belle
Боже,
как
прекрасна
эта
женщина
La
nuit
de
ses
doigts
de
fée
Ночь
ее
пальцев
феи
A
effleuré
l'image
Поцарапал
изображение
D'un
bonheur
de
passage
От
счастья
прохода
Mais
j'ai
vu
l'être
emporté
Но
я
видел,
как
его
унесли
Elle
n'a
pas
su
s'aimer
Она
не
умела
любить
себя
Le
temps
a
fait
ses
ravages
Время
берет
свое
Et
si
vieillir
m'était
conté
И
если
бы
я
был
старше
Serais-je
là
pour
t'aimer
Буду
ли
я
рядом,
чтобы
любить
тебя
D'autres
nuits
s'achèvent
et
la
vie
Другие
ночи
заканчиваются,
и
жизнь
A
tout
donné,
tout
repris
Все
отдал,
все
отвоевал
La
nuit
de
ses
doigts
de
fer
Ночь
его
железных
пальцев
A
abîmé
la
chair
Повредил
плоть
De
sa
rouille
cruelle
От
его
жестокой
ржавчины
Quand
le
temps
a
déposé
Когда
время
подало
Son
sourire
familier
Его
знакомая
улыбка
C'est
un
pas
vers
la
poussière
Это
шаг
к
пыли
Et
si
vieillir
m'était
conté
И
если
бы
я
был
старше
Serais-je
là
pour
t'aimer
Буду
ли
я
рядом,
чтобы
любить
тебя
D'autres
nuits
s'achèvent
et
la
vie
Другие
ночи
заканчиваются,
и
жизнь
A
tout
donné,
tout
repris
Все
отдал,
все
отвоевал
Et
si
vieillir
m'était
conté
И
если
бы
я
был
старше
Serais-je
là
pour
t'aimer
Буду
ли
я
рядом,
чтобы
любить
тебя
D'autres
nuits
s'achèvent
et
la
vie
Другие
ночи
заканчиваются,
и
жизнь
A
tout
donné,
tout
repris
Все
отдал,
все
отвоевал
Et
si
vieillir
m'était
conté
И
если
бы
я
был
старше
Serais-je
là
pour
t'aimer
Буду
ли
я
рядом,
чтобы
любить
тебя
D'autres
nuits
s'achèvent
et
la
vie
Другие
ночи
заканчиваются,
и
жизнь
A
tout
donné,
tout
repris
Все
отдал,
все
отвоевал
Et
si
vieillir
m'était
conté
И
если
бы
я
был
старше
Serais-je
là
pour
t'aimer
Буду
ли
я
рядом,
чтобы
любить
тебя
D'autres
nuits
s'achèvent
et
la
vie
Другие
ночи
заканчиваются,
и
жизнь
A
tout
donné,
tout
repris
Все
отдал,
все
отвоевал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MYLENE FARMER, LAURENT BOUTONNAT
Attention! Feel free to leave feedback.