Mylène Farmer - Innamoramento (Live 2019) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mylène Farmer - Innamoramento (Live 2019)




Innamoramento (Live 2019)
Влюбленность (Live 2019)
Toi qui n'as pas su me reconnaître
Ты, кто не смог меня узнать,
Ignorant ma vie, ce monastère, j'ai
Не зная моей жизни, этой обители, я
Devant moi une porte entrouverte
Вижу перед собой приоткрытую дверь
Sur un peut-être
В мир возможностей
Même s'il me faut tout recommencer
Даже если мне придется все начать сначала
Toi qui n'as pas cru ma solitude
Ты, кто не поверил моему одиночеству,
Ignorant ses cris, ses angles durs, j'ai
Не зная его криков, его острых углов, я
Dans le coeur un fil minuscule
Храню в сердце тонкую нить,
Filament de lune
Лунную нить,
Qui soutient là, un diamant qui s'use...
Которая поддерживает там, изнашивающийся алмаз...
Mais qui aime
Но который любит
J'n'ai pas choisi de l'être
Я не выбирала быть такой
Mais c'est là, "l'Inamoramento"
Но это и есть "Влюбленность"
L'amour, la mort, peut-être
Любовь, смерть, возможно
Mais suspendre le temps pour un mot
Но остановить время ради одного слова
Tout se dilate et cède à tout
Все расширяется и всему поддается
Et c'est là, "l'Inamoramento"
И это и есть "Влюбленность"
Tout son être s'impose à nous
Все его существование навязывается нам
Trouver enfin peut-être un écho
Найти наконец, возможно, отклик
Toi qui n'as pas vu l'autre côté, de
Ты, кто не видел другую сторону
Ma mémoire aux portes condamnés, j'ai
Моей памяти с запертыми дверями, я
Tout enfoui les trésors du passé
Закопала все сокровища прошлого,
Les années blessées
Раненые годы
Comprends-tu qu'il me faudra cesser...
Понимаешь ли ты, что мне придется остановиться...
Moi qui n'ai plus regardé le ciel, j'ai
Я, кто больше не смотрела на небо, я
Devant moi cette porte entrouverte, mais
Вижу перед собой эту приоткрытую дверь, но
L'inconnu a meurtri plus d'un coeur
Неизвестность ранила не одно сердце
Et son âme soeur
И его родственную душу
On l'espère, on l'attend, on la fuit même
Мы надеемся на нее, ждем ее, даже бежим от нее
Mais on aime
Но мы любим
J'n'ai pas choisi de l'être
Я не выбирала быть такой
Mais c'est là, "l'Inamoramento"
Но это и есть "Влюбленность"
L'amour, la mort, peut-être
Любовь, смерть, возможно
Mais suspendre le temps pour un mot
Но остановить время ради одного слова
Tout se dilate et cède à tout
Все расширяется и всему поддается
Et c'est là, "l'Inamoramento"
И это и есть "Влюбленность"
Tout son être s'impose à nous
Все его существование навязывается нам
Trouver enfin peut-être un écho
Найти наконец, возможно, отклик
J'n'ai pas choisi de l'être
Я не выбирала быть такой
Mais c'est là, "l'Inamoramento"
Но это и есть "Влюбленность"
L'amour, la mort, peut-être
Любовь, смерть, возможно
Mais suspendre le temps pour un mot
Но остановить время ради одного слова
Tout se dilate et cède à tout
Все расширяется и всему поддается
Et c'est là, "l'Inamoramento"
И это и есть "Влюбленность"
Tout son être s'impose à nous
Все его существование навязывается нам
Trouver enfin peut-être un écho
Найти наконец, возможно, отклик
J'n'ai pas choisi de l'être
Я не выбирала быть такой
Mais c'est là, "l'Inamoramento"
Но это и есть "Влюбленность"
L'amour, la mort, peut-être
Любовь, смерть, возможно
Mais suspendre le temps pour un mot
Но остановить время ради одного слова
Tout se dilate et cède à tout
Все расширяется и всему поддается
Et c'est là, "l'Inamoramento"
И это и есть "Влюбленность"
Tout son être s'impose à nous
Все его существование навязывается нам
Trouver enfin peut-être un écho
Найти наконец, возможно, отклик





Writer(s): MYLENE FARMER, LAURENT BOUTONNAT


Attention! Feel free to leave feedback.