Mylène Farmer - Je t'aime mélancolie (New Radio Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mylène Farmer - Je t'aime mélancolie (New Radio Remix)




Je te guette
Я буду тебя ждать
Tu me donne
Ты даешь мне
Ton ivresse
Твое пьянство
Comme personne
Как никто
J'ai comme une envie de voir ma vie au lit
У меня такое желание рассматривать свою жизнь в постели
Comme une idée fixe chaque fois que l'on me dit
как навязчивую идею каждый раз, когда мне говорят
La plaie c'est ça: c'est qu'elle pousse trop vite
Дело в том, что рана такая: она слишком быстро зарастает
La mauvaise herbe nuit
Сорняк ночует
C'est qu'il me vient une idée: pouvoir m'apitoyer
Вот тут мне приходит в голову идея: уметь жалеть себя
C'est bien ma veine
Это действительно моя жилка
Je souffre en douce
Я страдаю сладко
J'attends ma peine
Я жду своего приговора
Sa bouche est si douce
Ее рот такой сладкий
J'ai comme une envie de voir ma vie au lit
У меня такое желание рассматривать свою жизнь в постели
Comme une idée fixe qui me poursuit la nuit, la nuit, la nuit
как навязчивую идею, которая преследует меня ночью, ночью, ночью
Je savoure la nuit, l'idée d'éternité
Я наслаждаюсь ночью, идеей вечности.
La mauvaise herbe nuit car elle ne meurt jamais
Сорняк вредит, потому что он никогда не умирает
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, Я люблю тебя, меланхолия
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
смесь худшего, моего желания, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже мокрая душа, все мое существо переворачивается.
Oh, viens, je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, пойдем, пожалуйста, она тоже твоя подруга
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих заблуждений, я люблю тебя, меланхолия.
J'ai comme une envie de voir ma vie en l'air
У меня такое желание увидеть свою жизнь в воздухе
Chaque fois que l'on me dit c'est de la mauvaise herbe
Каждый раз, когда мне говорят, что это сорняк,
Et moi je dis qu'une sauvage née vaut bien d'être estimée
А я говорю, что прирожденная дикарка достойна уважения
Après tout elle fait souvent la nique
В конце концов, она часто занимается ником
Aux trop bien cultivées, et toc
Для слишком хорошо выращенных и ОКР
C'est bien ma veine
Это действительно моя жилка
Je souffre en douce
Я страдаю сладко
J'attends ma peine
Я жду своего приговора
Sa bouche est si douce
Ее рот такой сладкий
J'ai comme une idée de la moralité
У меня есть такое представление о морали
Comme une idée triste mais qui ne meurt jamais
Как грустная идея, но она никогда не умирает
En somme c'est ça: our plaire aux jaloux il faut être ignorée
В общем, вот что: наше удовольствие от ревнивцев следует игнорировать
Mais là, mais là, mais là, pour le coup
Но там, но там, но там, на этот раз
C'est Dieu qui m'a plantée, alors?
Значит, это Бог посадил меня?
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, Я люблю тебя, меланхолия
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
смесь худшего, моего желания, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже мокрая душа, все мое существо переворачивается.
Oh, viens je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, пожалуйста, подойди, она тоже твоя подруга
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих заблуждений, я люблю тебя, меланхолия.
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, Я люблю тебя, меланхолия
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня к бесконечности
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
смесь худшего, моего желания, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже мокрая душа, все мое существо переворачивается.
Oh, viens je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, пожалуйста, подойди, она тоже твоя подруга
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих заблуждений, я люблю тебя, меланхолия.





Writer(s): Mylene Farmer, Laurent Boutonnat


Attention! Feel free to leave feedback.