Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te rends ton amour - David Lynch Remix
Ich gebe dir deine Liebe zurück - David Lynch Remix
M'extraire
du
cadre,
ma
vie
suspendue
Mich
dem
Rahmen
entreißen,
mein
Leben
in
der
Schwebe
Je
rêvais
mieux
Ich
träumte
von
Besserem
Je
voyais
l'âtre,
tous
ces
inconnus
Ich
sah
den
Herd,
all
diese
Fremden
Toi
parmi
eux
Dich
unter
ihnen
Toile,
fibre
qui
suinte
Leinwand,
sickernde
Faser
Des
meurtrissures
Von
blauen
Flecken
Tu
voyais
l'âme,
mais
j'ai
vu
ta
main
Du
sahst
die
Seele,
aber
ich
sah
deine
Hand
Choisir
Gauguin
Wie
sie
Gauguin
wählte
Et
je
te
rends
ton
amour
Und
ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Redeviens
les
contours
Werde
wieder
zu
den
Umrissen
Je
te
rends
ton
amour
Ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
C'est
mon
dernier
recours
Es
ist
mein
letzter
Ausweg
Je
te
rends
ton
amour
Ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Au
moins
pour
toujours
Wenigstens
für
immer
Redeviens
les
contours
Werde
wieder
zu
den
Umrissen
La
femme
nue
debout
Der
nackten,
stehenden
Frau
M'extraire
du
cadre,
la
vie
étriquée
Mich
dem
Rahmen
entreißen,
dem
beengten
Leben
D'une
écorchée
Einer
Geschundenen
J'ai
cru
la
fable
d'un
mortel
aimé
Ich
glaubte
an
das
Märchen
eines
geliebten
Sterblichen
Tu
m'as
trompé
Du
hast
mich
getäuscht
Toi,
tu
m'as
laissé
me
compromettre
Du,
du
hast
mich
mich
kompromittieren
lassen
Je
serai
l'unique
Ich
werde
die
Einzige
sein
Pour
des
milliers
d'yeux
Für
Tausende
von
Augen
Un
nu
de
maître
Ein
Akt
eines
Meisters
Et
je
te
rends
ton
amour
Und
ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Au
moins
pour
toujours
Wenigstens
für
immer
Je
te
rends
ton
amour
Ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Les
miens
est
trop
lourd
Meine
ist
zu
schwer
Je
te
rends
ton
amour
Ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
C'est
plus
flagrant
le
jour
Es
ist
offensichtlicher
am
Tag
Ses
couleurs
se
sont
diluées
Seine
Farben
sind
verblasst
Et
je
reprends
mon
amour
Und
ich
nehme
meine
Liebe
zurück
Redeviens
le
contour
Werde
wieder
zum
Umriss
De
mon
seul
maître
Egon
Schiele
Meines
einzigen
Meisters
Egon
Schiele
Et
je
te
rends
ton
amour
Und
ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Au
moins
pour
toujours
Wenigstens
für
immer
Je
te
rends
ton
amour
Ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Le
mien
est
trop
lourd
Meine
ist
zu
schwer
Et
je
te
rends
ton
amour
Und
ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
C'est
plus
flagrant
le
jour
Es
ist
offensichtlicher
am
Tag
Ses
couleurs
se
sont
diluées
Seine
Farben
sind
verblasst
Et
je
reprends
mon
amour
Und
ich
nehme
meine
Liebe
zurück
Redeviens
le
contour
Werde
wieder
zum
Umriss
De
mon
seul
maître
Egon
Schiele
Meines
einzigen
Meisters
Egon
Schiele
Et
je
te
rends
ton
amour
Und
ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Au
moins
pour
toujours
Wenigstens
für
immer
Je
te
rends
ton
amour
Ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
Le
mien
est
trop
lourd
Meine
ist
zu
schwer
Je
te
rends
ton
amour
Ich
gebe
dir
deine
Liebe
zurück
C'est
plus
flagrant
le
jour
Es
ist
offensichtlicher
am
Tag
Ses
couleurs
se
sont
diluées
Seine
Farben
sind
verblasst
Et
je
reprends
mon
amour
Und
ich
nehme
meine
Liebe
zurück
Redeviens
le
contour
Werde
wieder
zum
Umriss
De
mon
seul
maître
Egon
Schiele
Meines
einzigen
Meisters
Egon
Schiele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farmer Mylene, Laurent Pierre Marie Boutonnat
Attention! Feel free to leave feedback.