Lyrics and translation Mylène Farmer - Nous Souviendrons-Nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous Souviendrons-Nous
Будем ли мы помнить?
Aux
vies
qui
s′abaissent
a
voir
la
mienne,
je
sais
Видя,
как
другие
жизни
склоняются
перед
моей,
я
знаю,
Qu'il
me
faudra
prendre
congé
d′elles
un
jour
ou
l'autre
Что
мне
придется
когда-нибудь
с
ними
проститься.
Nos
vies
sont
des
larmes
d'aquarelle
Наши
жизни
– акварельные
слезы,
Nous
ne
sommes
reliés
qu′à
nous
mêmes
Мы
связаны
только
с
собой.
Et
si
je
perds
la
foi
en
nous,
en
tout
И
если
я
теряю
веру
в
нас,
во
всё,
C′est
bien
malgré
moi
nulle
prière
То
это
вопреки
моей
воле,
никакие
молитвы
не
помогут.
A
chacun
de
nos
pas,
je
doute
de
tout
С
каждым
нашим
шагом
я
во
всем
сомневаюсь.
Nous
souviendrons
nous
de
nous
Будем
ли
мы
помнить
друг
друга?
Aux
vies
qui
ont
soutenu
la
mienne
je
n'ai
Жизням,
которые
поддерживали
мою,
у
меня
есть
лишь
Qu′un
long
monologue
poudré
de
neige
a
partager
Долгий
монолог,
припорошенный
снегом,
которым
я
могу
поделиться.
Nos
vies
qui
s'écoulent
chaque
jour
saignent
Наши
жизни,
текущие
день
за
днем,
кровоточат,
Nous
ne
sommes
reliés
qu′à
nous
mêmes
Мы
связаны
только
с
собой.
Et
si
je
perds
la
foi
en
nous,
en
tout
И
если
я
теряю
веру
в
нас,
во
всё,
C'est
bien
malgré
moi
nulle
prière
То
это
вопреки
моей
воле,
никакие
молитвы
не
помогут.
A
chacun
de
nos
pas,
je
doute
de
tout
С
каждым
нашим
шагом
я
во
всем
сомневаюсь.
Nous
souviendrons
nous
de
nous
Будем
ли
мы
помнить
друг
друга?
Et
si
je
perds
la
foi
en
nous,
en
tout
И
если
я
теряю
веру
в
нас,
во
всё,
C′est
bien
malgré
moi
nulle
prière
То
это
вопреки
моей
воле,
никакие
молитвы
не
помогут.
A
chacun
de
nos
pas,
je
doute
de
tout
С
каждым
нашим
шагом
я
во
всем
сомневаюсь.
Nous
souviendrons
nous
de
nous
Будем
ли
мы
помнить
друг
друга?
Et
si
je
perds
la
foi
en
nous,
en
tout
И
если
я
теряю
веру
в
нас,
во
всё,
C'est
bien
malgré
moi
nulle
prière
То
это
вопреки
моей
воле,
никакие
молитвы
не
помогут.
A
chacun
de
nos
pas,
je
doute
de
tout
С
каждым
нашим
шагом
я
во
всем
сомневаюсь.
Nous
souviendrons
nous
de
nous
Будем
ли
мы
помнить
друг
друга?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! Feel free to leave feedback.