Mylène Farmer - Ode à l'apesanteur - translation of the lyrics into German

Ode à l'apesanteur - Mylène Farmertranslation in German




Ode à l'apesanteur
Ode an die Schwerelosigkeit
Ode à l'apesenteur
Ode an die Schwerelosigkeit
Et bien au-dedans
Und tief im Innern
La lueur
Das Leuchten
Et si l'on vit encore
Und wenn wir noch erleben
Des lendemains
Morgige Tage
Permettre au ruisseau
Dem Bach erlauben
De naître
Zu entspringen
Permettre au ruisseau
Dem Bach erlauben
De naître
Zu entspringen
Ode à l'empire des sens
Ode an das Reich der Sinne
Et son âme emplie
Und seine Seele erfüllt
D'une essence
Von einer Essenz
Et si l'on vibre encore
Und wenn wir noch vibrieren
Entre tes mains
Zwischen deinen Händen
Permettre aux rêves
Den Träumen erlauben
De naître
Zu entstehen
Un double miracle
Ein doppeltes Wunder
Un pan de vie toute entière
Ein ganzer Lebensabschnitt
Ode à toutes les lèvres
Ode an alle Lippen
Et bien au-dedans
Und tief im Innern
Les rivières
Die Flüsse
Et si l'on vit encore
Und wenn wir noch erleben
Des lendemains
Morgige Tage
Permettre aux désirs
Den Begierden erlauben
De naître
Zu entstehen
Permettre aux désirs
Den Begierden erlauben
De naître
Zu entstehen
Ode à l'apesenteur
Ode an die Schwerelosigkeit
je peine à voir
Da sehe ich kaum
Dans mon cœur
In meinem Herzen
Mais si je vis encore
Aber wenn ich noch erlebe
Des lendemains
Morgige Tage
Permettre à la foi
Dem Glauben erlauben
De naître
Zu entstehen
Un double miracle
Ein doppeltes Wunder
Et ainsi soit mon rêve
Und so sei mein Traum






Attention! Feel free to leave feedback.