Lyrics and translation Mylène Farmer - Pas de doute
Tout
n′est
qu'une
vaine
mise
en
scène
Все
это
лишь
напрасная
постановка
Tes
faux
départs
sont
toujours
les
mêmes
Твои
ложные
старты
всегда
одинаковы
D′être
tendu
n'ajoute
rien
au
problème
Быть
напряженным
ничего
не
добавляет
к
проблеме
Tous
tes
ébats
sont
stériles
et
même
Все
твои
выходки
бесплодны
и
даже
Après
tout
demain
peut
être
différent
Ведь
завтра
может
быть
иначе
Quitte
à
faire
vite
- Быстро
спросил
он.
Je
prends
les
devants
Я
беру
на
себя
инициативу.
Ne
dit-on
pas
qu'il
vaut
mieux
tôt
que
jamais
Разве
мы
не
говорим,
что
лучше
рано,
чем
никогда
Moi
je
prends
mon
temps
Я
не
тороплюсь.
Pas
de
doute
ainsi
c′est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
décharger
de
tout
c′est
illicite
Но
выгружать
тебя
все
это
незаконно.
Pas
de
doute
ami,
là
tu
t'emballes
Не
сомневайся,
друг,
здесь
ты
в
восторге.
Quand
tu
n′as
plus
ta
tête,
tu
fais
tout
trop
vite
Когда
у
тебя
нет
головы,
ты
делаешь
все
слишком
быстро
Pas
de
doute
ainsi
c'est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
détacher
de
tout
c′est
illicite
Но
отстранять
тебя
от
всего
это
незаконно.
Pas
de
doute
ainsi
c'est
bien
normal
Нет
сомнений,
так
что
это
нормально
Quand
tu
n′as
plus
ta
tête,
c'est
toi
qui
précipites
Когда
у
тебя
больше
нет
головы,
Ты
спешишь
Tout
n'est
qu′une
vaine
mise
en
scène
Все
это
лишь
напрасная
постановка
Tes
va
et
vient
sont
toujours
les
mêmes
Твои
поступки
и
поступки
всегда
одинаковы
Ton
point
de
vue
tordu
sur
le
sexe
faible
Твой
искривленный
взгляд
на
слабый
пол
S′effondre
un
rien
dans
un
cas
pareil
Рухнет
ничтожество
в
подобном
случае
Après
tout
c'est
bien
là
ton
tempérament
В
конце
концов
это
твой
темперамент
Dès
qu′on
réplique
Как
только
мы
ответим
Toi
tu
fous
le
camp
Ты
потеряйтесь
Ne
dit-on
pas
qui
ne
tente
rien
n'a
rien
Разве
мы
не
говорим,
что
не
пытается
ничего
не
имеет
ничего
Mais
plus
pour
longtemps
Но
долго
Pas
de
doute
ainsi
c′est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
décharger
de
tout
c'est
illicite
Но
выгружать
тебя
все
это
незаконно.
Pas
de
doute
ami,
là
tu
t′emballes
Не
сомневайся,
друг,
здесь
ты
в
восторге.
Quand
tu
n'as
plus
ta
tête,
tu
fais
tout
trop
vite
Когда
у
тебя
нет
головы,
ты
делаешь
все
слишком
быстро
Pas
de
doute
ainsi
c'est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
détacher
de
tout
c′est
illicite
Но
отстранять
тебя
от
всего
это
незаконно.
Pas
de
doute
ainsi
c′est
bien
normal
Нет
сомнений,
так
что
это
нормально
Quand
tu
n'as
plus
ta
tête,
c′est
toi
qui
précipites
Когда
у
тебя
больше
нет
головы,
Ты
спешишь
Pas
de
doute
ainsi
c'est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
décharger
de
tout
c′est
illicite
Но
выгружать
тебя
все
это
незаконно.
Pas
de
doute
ami,
là
tu
t'emballes
Не
сомневайся,
друг,
здесь
ты
в
восторге.
Quand
tu
n′as
plus
ta
tête,
tu
fais
tout
trop
vite
Когда
у
тебя
нет
головы,
ты
делаешь
все
слишком
быстро
Pas
de
doute
ainsi
c'est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
détacher
de
tout
c'est
illicite
Но
отстранять
тебя
от
всего
это
незаконно.
Pas
de
doute
ainsi
c′est
bien
normal
Нет
сомнений,
так
что
это
нормально
Quand
tu
n′as
plus
ta
tête,
c'est
toi
qui
précipites
Когда
у
тебя
больше
нет
головы,
Ты
спешишь
Pas
de
doute
ainsi
c′est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
décharger
de
tout
c'est
illicite
Но
выгружать
тебя
все
это
незаконно.
Pas
de
doute
ami,
là
tu
t′emballes
Не
сомневайся,
друг,
здесь
ты
в
восторге.
Quand
tu
n'as
plus
ta
tête,
tu
fais
tout
trop
vite
Когда
у
тебя
нет
головы,
ты
делаешь
все
слишком
быстро
Pas
de
doute
ainsi
c′est
sans
doute
une
fuite
Нет
сомнений,
так
что
это,
вероятно,
утечка
Mais
te
détacher
de
tout
c'est
illicite
Но
отстранять
тебя
от
всего
это
незаконно.
Pas
de
doute
ainsi
c'est
bien
normal
Нет
сомнений,
так
что
это
нормально
Quand
tu
n′as
plus
ta
tête,
c′est
toi
qui
précipites
Когда
у
тебя
больше
нет
головы,
Ты
спешишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MYLENE FARMER, LAURENT BOUTONNAT
Attention! Feel free to leave feedback.