Lyrics and translation Mylène Farmer - Si j'avais au moins...
Qui
n'a
connu
douleur
immense
Кто
не
испытывал
огромной
боли
N'aura
qu'un
aperçu
du
temps
Будет
иметь
только
представление
о
времени
L'aiguille
lente
Медленная
игла
Qu'il
neige
ou
vente
Идет
ли
снег
или
распродажа
L'omniprésente
Вездесущий
Souligne
ton
absence
Подчеркни
свое
отсутствие
Qui
n'a
connu
l'instable
règne
Кто
не
пережил
нестабильного
правления,
Qui
n'a
perdu
ne
sait
la
peine
кто
не
проиграл,
тот
вообще
не
знает,
стоит
Plus
de
réserve
du
tout
ли
больше
откладывать
Ni
Dieu,
ni
Haine,
s'en
fout
Ни
Богу,
ни
ненависти
все
равно
Plus
de
superbe,
j'ai
tout
Больше
ничего
потрясающего,
у
меня
есть
все
Un
enténèbrement
Понимание
Si
j'avais
au
moins
revu
ton
visage
Если
бы
я
хотя
бы
еще
раз
взглянул
на
твое
лицо
Entrevu
au
loin
le
moindre
nuage
Замеченный
вдалеке
при
малейшем
облачке
Mais
c'est
à
ceux
qui
se
lèvent
Но
это
зависит
от
тех,
кто
встает
Qu'on
somme
"d'espoir"
Пусть
мы
будем
"надеждой"
Dont
on
dit
qu'ils
saignent
О
которых
говорят,
что
они
истекают
кровью
Sans
un
au
revoir
de
croire
Без
прощания
верить
Et
moi
pourquoi
j'existe
А
я
почему
существую
Quand
l'autre
dit
"je
meurs"?
Когда
другой
говорит
"Я
умираю"?
Pourquoi
plus
rien
n'agite
Почему
больше
ничего
не
беспокоит
Tous
mes
démons
les
plus
hostiles
Все
мои
самые
враждебные
демоны
Brisent
les
voix
les
plus
fragiles
ломают
самые
хрупкие
голоса
De
tous
mes
anges
Из
всех
моих
ангелов
Les
plus
dévoués
Самые
преданные
Et
moi
l'étrange
paumée
И
я,
странная
влюбленная
Fiancée
à
l'enténèbrement
Помолвлена
с
энтенебией
Si
j'avais
au
moins
revu
ton
visage
Если
бы
я
хотя
бы
еще
раз
взглянул
на
твое
лицо
Entrevu
au
loin
le
moindre
nuage
Вдалеке
виднелось
малейшее
облачко
Mais
c'est
à
ceux
qui
se
lèvent
Но
это
зависит
от
тех,
кто
встает
Qu'on
somme
"d'espoir"
Пусть
мы
будем
"надеждой"
Dont
on
dit
qu'ils
saignent
О
которых
говорят,
что
они
истекают
кровью
Sans
un
au
revoir
de
croire
Без
прощания
верить
Et
moi
pourquoi
j'existe
А
я
почему
существую
Quand
l'autre
dit
"je
meurs"?
Когда
другой
говорит
"Я
умираю"?
Pourquoi
plus
rien
n'agite
Почему
больше
ничего
не
беспокоит
Si
j'avais
au
moins
revu
ton
visage
Если
бы
я
хотя
бы
еще
раз
взглянул
на
твое
лицо
Entrevu
au
loin
le
moindre
nuage
Вдалеке
виднелось
малейшее
облачко
Mais
c'est
à
ceux
qui
se
lèvent
Но
это
зависит
от
тех,
кто
встает
Qu'on
somme
"d'espoir"
Пусть
мы
будем
"надеждой"
Dont
on
dit
qu'ils
saignent
О
которых
говорят,
что
они
истекают
кровью
Sans
un
au
revoir
de
croire
Без
прощания
верить
Et
moi
pourquoi
j'existe
А
я
почему
существую
Quand
l'autre
dit
"je
meurs"?
Когда
другой
говорит
"Я
умираю"?
Pourquoi
plus
rien
n'agite
Почему
больше
ничего
не
беспокоит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! Feel free to leave feedback.