Lyrics and translation Mylène Farmer - A L'Ombre - Live / Lyon / 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A L'Ombre - Live / Lyon / 2013
In the Shadow - Live / Lyon / 2013
L'onde
est
si
calme,
The
wave
is
so
calm,
Un
présage,
d'automne
An
omen
of
autumn
Là,
la
peur
s'engage
There,
fear
takes
hold
Sur
mon
visage
Upon
my
face
Faite
pour
les
rêves?
Made
for
dreams?
D'une
voix
faible
In
a
faint
voice
De
ne
plus
être
To
no
longer
be
À
l'ombre,
In
the
shadow,
Risquer
de
n'être
personne
To
risk
being
no
one
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
collide
On
se
coupe
de
soi
même
We
cut
ourselves
off
On
s'arrache
s'arrache
ainsi
au
ciel
We
tear
ourselves
away
from
the
sky
Et
sentir
que
l'on
se
lache
And
feel
ourselves
letting
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
no
one
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
Las
de
cette
vie
trop
brève
Weary
of
this
life
too
brief
L'on
devient
l'ombre
de
soi
même
We
become
the
shadow
of
ourselves
L'âme
est
la
lumière
The
soul
is
the
light
mais
l'âme
ère,
But
the
soul
wanders,
Sur
tous
les
chemins
On
all
paths
Mon
cœur
se
ferme
My
heart
closes
Le
diable
harcèle
The
devil
harasses
Mais
le
lendemain
est
là,
But
tomorrow
is
here,
Sous
les
érables,
le
froid
se
cabre
Under
the
maples,
the
cold
rears
Mais
toi
dis-moi
de
ne
pas
être…
But
you
tell
me
not
to
be…
À
l'ombre,
In
the
shadow,
Risquer
de
n'être
personne
To
risk
being
no
one
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
collide
On
se
coupe
de
soi
même
We
cut
ourselves
off
On
s'arrache
s'arrache
ainsi
au
ciel
We
tear
ourselves
away
from
the
sky
Et
sentir
que
l'on
se
lache
And
feel
ourselves
letting
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
no
one
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
L'art
de
cette
vie
trop
brève
The
art
of
this
life
too
brief
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
the
shadow
of
ourselves
À
l'ombre,
In
the
shadow,
Risquer
de
n'être
personne
To
risk
being
no
one
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
collide
On
se
coupe
de
soi
même
We
cut
ourselves
off
On
s'arrache
s'arrache
ainsi
au
ciel
We
tear
ourselves
away
from
the
sky
Et
sentir
que
l'on
se
lache
And
feel
ourselves
letting
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
no
one
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
L'art
de
cette
vie
trop
brève
The
art
of
this
life
too
brief
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
the
shadow
of
ourselves
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent boutonnat
Attention! Feel free to leave feedback.