Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi welais Jac-y-Do
Ich sah eine Dohle
Mi
welais
Jac
y
Do
Ich
sah
eine
Dohle
Yn
eistedd
ar
ben
tô
Sie
saß
auf
einem
Dach
Het
wen
ar
ei
ben,
a
dwy
goes
bren
Ein
weißer
Hut
auf
ihrem
Kopf,
und
zwei
Holzbeine
Ho-ho-ho-ho-ho-ho
Ho-ho-ho-ho-ho-ho
Mi
welais
iar
fach
yr
haf
Ich
sah
einen
Marienkäfer
Yn
mynd
i
werthu
ffa
Er
ging
Bohnen
verkaufen
Fe'i
gwerthodd
yn
rhes,
ond
collodd
y
pres
Er
verkaufte
sie
in
Reihen,
doch
verlor
das
Geld
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Hen
geiliog
dandi
do
Ein
alter
Hahn,
Dandy-do
A
redodd
i'r
cwt
glo
Rannte
in
den
Kohlenschuppen
Fe
welodd
ci
mawr,
a
gwaeddodd
fel
cawr
Er
sah
einen
großen
Hund
und
schrie
wie
ein
Riese
Go-go-go-go-go-go
Go-go-go-go-go-go
Hen
fwnci
bach
o
Lŷn
Ein
alter
kleiner
Affe
aus
Llŷn
A
aeth
i
dynnu'i
lun
Ging,
um
sich
fotografieren
zu
lassen
Edrychodd
yn
syn,
a
chwerthin
fel
hyn
Er
schaute
verdutzt
und
lachte
so:
Hi-hi-hi-hi-hi-hi
Hi-hi-hi-hi-hi-hi
Daeth
mochyn
bach
i'r
dref
Ein
kleines
Schweinchen
kam
in
die
Stadt
I
chwilio
am
bwys
o
de
Um
ein
Pfund
Tee
zu
suchen
Fe
welodd
ful
bach
yn
rhowlio
mewn
sach
Es
sah
ein
kleines
Maultier,
das
sich
in
einem
Sack
wälzte
He-he-he-he-he-he
He-he-he-he-he-he
Mi
welais
Jac
y
Do
Ich
sah
eine
Dohle
Yn
eistedd
ar
ben
tô
Sie
saß
auf
einem
Dach
Het
wen
ar
ei
ben,
a
dwy
goes
bren
Ein
weißer
Hut
auf
ihrem
Kopf,
und
zwei
Holzbeine
Ho-ho-ho-ho-ho-ho
Ho-ho-ho-ho-ho-ho
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad, Martyn Geraint Rees
Attention! Feel free to leave feedback.