Lyrics and translation Myriam Fares - Atlah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زادها
لحبيبي
عَليا
Зада
для
моей
возлюбленной
Алии
عَلاش
يا
قلبي
إلي
ما
تنساه
Мое
сердце-это
то,
что
ты
забыл.
و
زادها
و
بَّكى
عينيا
И
он
поднял
ее
и
заплакал
в
ответ.
ما
قدرش
أنا
نِبقى
نعيش
معاه
Как
долго
я
смогу
жить
с
ним?
زادها
لحبيبي
عَليا
Зада
для
моей
возлюбленной
Алии
عَلاش
يا
قلبي
إلي
ما
تنساه
Мое
сердце-это
то,
что
ты
забыл.
و
زادها
و
بَّكى
عينيا
И
он
поднял
ее
и
заплакал
в
ответ.
ما
قدرش
أنا
نِبقى
نعيش
معاه
Как
долго
я
смогу
жить
с
ним?
تلاح
حبيبي،
تلاح
Та-аля,
детка,
Та-аля
أنا
ما
بقيت
مرتاح
Я
никогда
не
чувствовал
себя
комфортно.
تلاح
حبيبي،
تلاح
Та-аля,
детка,
Та-аля
أنا
ما
بقيت
مرتاح
Я
никогда
не
чувствовал
себя
комфортно.
كل
يوم
تقدم
ليَ
هداياك
جراح
Каждый
день
ты
даришь
мне
подарки
своего
хирурга.
كل
يوم
تقدم
ليَ
هداياك
جراح
Каждый
день
ты
даришь
мне
подарки
своего
хирурга.
يا
أميما
الحُب
صعِب
МоМА
любовь
это
тяжело
عَدبني
وبنارو
كواني
Адабани
бенару
Кавани
يا
أميما
علاش
الحبيب
О
амима
Аллаш
возлюбленная
عطيتو
الورد
بالدمع
سقاني
Атито
розы
со
слезами
Сакани
يا
أميما
الحُب
صعِب
МоМА
любовь
это
тяжело
عَدبني
وبنارو
كواني
Адабани
бенару
Кавани
يا
أميما
علاش
الحبيب
О
амима
Аллаш
возлюбленная
عطيتو
الورد
بالدمع
سقاني
Атито
розы
со
слезами
Сакани
تلاح
حبيبي،
تلاح
Та-аля,
детка,
Та-аля
أنا
ما
بقيت
مرتاح
Я
никогда
не
чувствовал
себя
комфортно.
تلاح
حبيبي،
تلاح
Та-аля,
детка,
Та-аля
أنا
ما
بقيت
مرتاح
Я
никогда
не
чувствовал
себя
комфортно.
كل
يوم
تقدم
ليَ
هداياك
جراح
Каждый
день
ты
даришь
мне
подарки
своего
хирурга.
كل
يوم
تقدم
ليَ
هداياك
جراح
Каждый
день
ты
даришь
мне
подарки
своего
хирурга.
يا
أميما
الحُب
ديالي
О
амима
любовь
Дияли
سهرني
آيام
سهرني
ليالي
Суаре
дни
суаре
ночи
بغيتو
يحس
بحالي
Гетто
чувствует
себя
мной
يا
شاغلي
قلبي
وبالي
Моим
сердцем
и
разумом
يا
أميما
الحُب
ديالي
О
амима
любовь
Дияли
سهرني
آيام
سهرني
ليالي
Суаре
дни
суаре
ночи
أنا
بغيتو
يحس
بحالي
Я
нахожусь
в
гетто,
которое
чувствует
меня,
يا
شاغلي
قلبي
وبالي
мое
сердце
и
разум.
تلاح
حبيبي،
تلاح
Та-аля,
детка,
Та-аля
أنا
ما
بقيت
مرتاح
Я
никогда
не
чувствовал
себя
комфортно.
تلاح
حبيبي،
تلاح
Та-аля,
детка,
Та-аля
أنا
ما
بقيت
مرتاح
Я
никогда
не
чувствовал
себя
комфортно.
كل
يوم
تقدم
ليَ
هداياك
جراح
Каждый
день
ты
даришь
мне
подарки
своего
хирурга.
كل
يوم
تقدم
ليَ
هداياك
جراح
Каждый
день
ты
даришь
мне
подарки
своего
хирурга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sa'oud Sharbatly, Abdullah Salem
Album
Atlah
date of release
12-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.