Myriam Fares - Sid Al Koul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Myriam Fares - Sid Al Koul




(يا تاعب قلوب الناس، مين يقدر عليك إنت)
(Народные сердцееды, Мэн ценит вас.)
سيد الكل يا إنت، قلبى فى حبك أشغلته
Повелитель всего, ты, мое сердце влюблено в тебя.
يا تاعب قلوب الناس، مين يقدر عليك إنت
Мой сердцеед, Мэн ценит тебя.
(مين يقدر عليك إنت)
(Мэн ценит тебя.)
تداها هادى أيامك، تحقيق كل أحلامك
Thadha Hady your days, осуществи все свои мечты.
الله يدوم ملامك، جمالك عمرى ما شفته
Бог хранит твою вину, твоя красота-это то, что Я исцелил.
جمالك عمرى ما شفته
Я видел твою красоту.
(سيد الكل يا إنت، قلبى فى حبك أشغلته)
(Повелитель всего, ты, мое сердце в твоей любви.)
(يا تاعب قلوب الناس، مين يقدر عليك إنت)
(Народные сердцееды, Мэн ценит вас.)
مين يقدر عليك إنت
Я ценю тебя.
حبيتك كثر ما أقدر وكل يوم أعشقك أكثر
Я очень ценю твою любовь и с каждым днем обожаю тебя все больше
حبيتك كثر ما أقدر وكل يوم أعشقك أكثر
Я очень ценю твою любовь и с каждым днем обожаю тебя все больше
لإنك سيدي مبهر، يا أحلى إنسان قابلته
Потому что ты замечательный господин, самый милый человек, которого я когда-либо встречала.
(لإنك سيدي مبهر، يا أحلى إنسان قابلته)
(Потому что ты великолепный мастер, самый милый человек, которого я когда-либо встречала)
حبيتك، حبيتك كثر ما أقدر وكل يوم أعشقك أكثر
Твою любовь, твою любовь я ценю и с каждым днем обожаю тебя все больше.
لإنك سيدي مبهر، يا أحلى إنسان قابلته
Потому что ты замечательный господин, самый милый человек, которого я когда-либо встречала.
(لإنك سيدي مبهر، يا أحلى إنسان قابلته)
(Потому что ты великолепный мастер, самый милый человек, которого я когда-либо встречала)
تداها هادى أيامك، تحقيق كل أحلامك
Thadha Hady your days, осуществи все свои мечты.
الله يدوم ملامك، جمالك عمرى ما شفته
Бог хранит твою вину, твоя красота-это то, что Я исцелил.
جمالك عمرى ما شفته
Я видел твою красоту.
(سيد الكل يا إنت، قلبى فى حبك أشغلته)
(Повелитель всего, ты, мое сердце в твоей любви.)
(يا تاعب قلوب الناس، مين يقدر عليك إنت)
(Народные сердцееды, Мэн ценит вас.)
مين يقدر عليك إنت
Я ценю тебя.
ما فى مثلك إنت أثنين، طاغي بالحلي والزين
Как насчет вас двоих, где господствуют украшения и украшения
ما فى مثلك انت اثنين طاغي بالحلي والزين
А как же вы, вы оба чересчур властны с украшениями и украшениями
الله يستر من العين، لو شافت حلاك إنت
Бог прикрывает от ока, Le shaft Halak int
(الله يستر من العين، لو شافت حلاك إنت)
(Бог закрывает от ока, Le shaft Halak int)
ما فى مثلك إنت إثنين، طاغي بالحلي والزين
Как насчет вас двоих, ошеломленных украшениями и украшениями?
الله يستر من العين، لو شافت حلاك إنت
Бог прикрывает от ока, Le shaft Halak int
(الله يستر من العين، لو شافت حلاك إنت)
(Бог закрывает от ока, Le shaft Halak int)
تداها هادى أيامك، تحقيق كل أحلامك
Thadha Hady your days, осуществи все свои мечты.
الله يدوم ملامك، جمالك عمرى ما شفته
Бог хранит твою вину, твоя красота-это то, что Я исцелил.
جمالك عمرى ما شفته
Я видел твою красоту.
(سيد الكل يا إنت، قلبى فى حبك أشغلته)
(Повелитель всего, ты, мое сердце в твоей любви.)
(يا تاعب قلوب الناس، مين يقدر عليك إنت)
(Народные сердцееды, Мэн ценит вас.)
مين يقدر عليك إنت
Я ценю тебя.





Writer(s): Abdullah Al Qaoud, Sa'oud Sharbatly


Attention! Feel free to leave feedback.