Lyrics and translation Myriam Hernández - He Vuelto Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preguntaste
nervioso
cuando
me
aleje
- Нервно
спросил
я,
когда
я
отошел.
Respondí
sin
saber
y
en
silencio
lloré
Я
ответил,
Не
зная,
и
тихо
заплакал.
Lo
más
lindo
de
todo,
aprendí
Самое
милое
из
всего,
что
я
узнал,
Emociones,
amor,
desamor
Эмоции,
любовь,
горе
Penas
y
alegrías,
todo
disfruté
Печали
и
радости,
все
наслаждалось.
Porque
a
pesar
de
lo
lejos,
serias
para
mí
Потому
что,
несмотря
на
то,
что
далеко,
ты
серьезен
для
меня.
La
distancia
no
importa,
si
he
vuelto
por
ti
Расстояние
не
имеет
значения,
если
я
вернулся
за
тобой.
Un
día
más
para
andar,
para
hablar,
para
amar
Еще
один
день,
чтобы
ходить,
говорить,
любить.
Para
contarte
mi
historia
de
amor
Чтобы
рассказать
тебе
мою
историю
любви.
Para
cantarte
nuevamente
una
canción
Чтобы
снова
спеть
тебе
песню.
Si
te
vas
yo
me
muero,
no
Если
ты
уйдешь,
я
умру,
нет.
Por
amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado,
y
no
Ради
Бога,
оставайся
рядом
со
мной,
и
не
Tú
eres
lo
mejor
que
yo
Ты
лучше
меня.
Encontré
en
la
vida
Я
нашел
в
жизни
No
te
dejo
escapar
Я
не
позволю
тебе
уйти.
Que
en
mi
ausencia
de
otros
labios
él
puede
beber
Что
в
мое
отсутствие
других
губ
он
может
пить
Que
mi
nombre
en
su
pecho
grabado
deje
Пусть
мое
имя
на
его
груди
выгравировано,
пусть
Y
seré
lo
que
quieres,
si
me
haces
feliz
И
я
буду
тем,
кем
ты
хочешь,
если
ты
сделаешь
меня
счастливым.
Quiero
contarte
mi
historia
de
amor
Я
хочу
рассказать
тебе
свою
историю
любви.
Para
cantarte
nuevamente
una
canción
Чтобы
снова
спеть
тебе
песню.
Si
te
vas
yo
me
muero,
no
Если
ты
уйдешь,
я
умру,
нет.
Por
amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado,
y
no
Ради
Бога,
оставайся
рядом
со
мной,
и
не
Tú
eres
lo
mejor
que
yo
Ты
лучше
меня.
Encontré
en
la
vida
Я
нашел
в
жизни
No
te
dejo
escapar
Я
не
позволю
тебе
уйти.
Si
te
vas
yo
me
muero,
no
Если
ты
уйдешь,
я
умру,
нет.
No
voy
a
transitar
nunca
más
sin
tu
mano
Я
больше
не
буду
ходить
без
твоей
руки.
Esta
vez
te
hago
enloquecer
На
этот
раз
я
заставляю
тебя
сходить
с
ума.
Tú
eres
lo
mejor,
no
te
dejo
escapar
Ты
лучший,
я
не
позволю
тебе
уйти.
(Otra
vez
ya
no,
ya
no)
(Снова
нет,
больше
нет)
(Otra
vez
ya
no,
ya
no)
(Снова
нет,
больше
нет)
Esta
vez
te
hago
enloquecer
На
этот
раз
я
заставляю
тебя
сходить
с
ума.
Tú
eres
lo
mejor,
no
te
dejo
escapar
Ты
лучший,
я
не
позволю
тебе
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Myriam Hernandez, Jorge Ignacio, Saint Jean
Attention! Feel free to leave feedback.