Lyrics and translation Myriam Hernández - Leña y Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leña y Fuego
Дрова и Огонь
Leña
Y
Fuego
Дрова
и
Огонь
(Gustavo
Santander)
(Gustavo
Santander)
Que
mágico
este
momento
Как
волшебен
этот
миг,
vibrante,
es
todo
alegría
трепетный,
полный
радости,
ardiente
vengo
por
dentro
пылаю
я
изнутри,
sanaste
tú
mis
heridas
ты
исцелил
мои
раны.
tu
aroma
me
entró
violento
Твой
аромат
проник
в
меня
стремительно
el
día
en
que
te
conocí
в
тот
день,
когда
я
тебя
встретила,
latió
el
corazón
contento
сердце
забилось
радостно,
cambió
todo
para
mí.
все
изменилось
для
меня.
Tu
piel
para
mí
es
hechizo
Твоя
кожа
для
меня
— волшебство,
ciclón
que
me
trae
embriagada
ураган,
что
пьянит
меня,
amante,
de
ti
estoy
presa
возлюбленный,
я
в
твоей
власти,
conjuro,
estoy
embrujada
заклинание,
я
околдована.
tormenta
de
sensaciones
Буря
ощущений,
robaste
mi
corazón
ты
похитил
мое
сердце,
disipaste
mis
temores
рассеял
мои
страхи,
conquistaste
mi
razón.
покорил
мой
разум.
Tú
eres
leña,
yo
soy
fuego
Ты
— дрова,
я
— огонь,
candela
hay
entre
los
dos
пламя
между
нами,
no
hay
quien
apague
ese
incendio
никто
не
сможет
потушить
этот
пожар,
somos
llamas
de
pasión
мы
— языки
страсти.
yo
el
calor,
tú
el
sentimiento
Я
— жар,
ты
— чувство,
amantes
sin
condición
любовники
без
условий,
tanto
ardor
en
nuestros
cuerpos
столько
огня
в
наших
телах,
perfecta
combinación.
идеальное
сочетание.
Tú
eres
leña,
yo
soy
fuego...
Ты
— дрова,
я
— огонь...
Tu
amor
es
mi
firmamento
Твоя
любовь
— мой
небосвод,
destino
que
me
estremece
судьба,
что
меня
волнует,
contigo
vivo
el
momento
с
тобой
я
живу
мгновением,
encanto
que
me
enloquece
очарование,
что
сводит
меня
с
ума.
tus
besos
son
alimento
Твои
поцелуи
— пища,
que
llenan
mi
corazón
что
наполняет
мое
сердце,
mi
delirio,
mi
tormento
мой
бред,
моя
мука,
culpable
de
mi
adicción
виновник
моей
зависимости.
tú
eres
el
sol
de
mi
vida
Ты
— солнце
моей
жизни,
fuego
que
me
inunda
el
alma
огонь,
что
наполняет
мою
душу,
somos
brasas
encendidas
мы
— тлеющие
угли,
que
agitan
el
mar
en
calma
что
волнуют
спокойное
море.
de
ti
siempre
estoy
sedienta
Я
всегда
жажду
тебя,
mi
oasis,
mi
devoción
мой
оазис,
моя
преданность,
tus
labios
me
dan
aliento
твои
губы
дают
мне
дыхание,
eres
mi
fuente
de
emoción
ты
— мой
источник
эмоций.
tú
eres
leña,
yo
soy
fuego.
Ты
— дрова,
я
— огонь.
Volver
arriba
Вернуться
наверх
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SANTANDER GUSTAVO A
Album
+ Y Más
date of release
03-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.