Lyrics and translation Myriam Hernández - Rescatame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir
así
es
seguir
perdiendo,
la
razón
un
poco
más
Жить
так
- это
продолжать
терять
рассудок
все
больше
Vivir
así
es
morir
fingiendo,
que
nada
importa
ya
Жить
так
- это
умирать,
притворяясь,
что
уже
ничего
не
важно
Vivir
así
imaginando
que
me
vienes
a
buscar,
Жить
так,
представляя,
что
ты
придешь
за
мной,
Me
salvaras
de
este
mal
sueño
Ты
спасешь
меня
от
этого
кошмара
Y
quien
puede
vivir
así
consiente,
И
кто
может
жить
так
сознательно,
Estoy
tan
sola
y
no
puedo
tenerte...
Мне
так
одиноко,
и
я
не
могу
быть
с
тобой...
Rescatame
de
aquí...
Спаси
меня
отсюда...
Que
ya
no
puedo
más
estoy
desesperada
vida
Я
больше
не
могу,
я
в
отчаянии,
любимый
Rescatame
de
aquí...
Спаси
меня
отсюда...
Que
tengo
miedo
aquí
encerrada
y
no
te
puedo
encontrar
Мне
страшно
здесь,
взаперти,
и
я
не
могу
тебя
найти
No
se
vivir
y
muero
por
dentro,
Я
не
умею
жить
и
умираю
внутри,
No
se
vivir
en
este
infierno,
Я
не
умею
жить
в
этом
аду,
Rescatame...
Спаси
меня...
Vivir
así
es
el
misterio
que
no
tiene
explicación
Жить
так
- это
тайна,
которую
невозможно
объяснить
Vivir
así
es
el
problema,
que
no
tiene
solución
Жить
так
- это
проблема,
которую
невозможно
решить
Vivir
así
es
pedirle
al
tiempo,
que
me
quite
esta
ansiedad
Жить
так
- это
просить
у
времени
избавить
меня
от
этой
тревоги
O
de
una
vez,
me
rompa
el
sueño
Или
сразу
же
разрушить
этот
сон
Y
te
busco
entre
las
sombras
de
la
gente,
И
я
ищу
тебя
среди
теней
людей,
Y
puedo
hacerte
dios
aquí
en
mi
mente...
И
могу
сделать
тебя
богом
здесь,
в
своих
мыслях...
Rescatame
de
aquí...
Спаси
меня
отсюда...
Que
ya
no
puedo
más
estoy
desesperada
vida
Я
больше
не
могу,
я
в
отчаянии,
любимый
Rescatame
de
aquí...
Спаси
меня
отсюда...
Que
tengo
miedo
aquí
encerrada
y
no
te
puedo
encontrar
Мне
страшно
здесь,
взаперти,
и
я
не
могу
тебя
найти
No
se
vivir
y
muero
por
dentro,
Я
не
умею
жить
и
умираю
внутри,
No
se
vivir
en
este
infierno,
Я
не
умею
жить
в
этом
аду,
Rescatame...
Спаси
меня...
Rescatame
de
aquí...
Спаси
меня
отсюда...
Que
ya
no
puedo
más
estoy
desesperada
vida
Я
больше
не
могу,
я
в
отчаянии,
любимый
Rescatame
de
aquí...
Спаси
меня
отсюда...
Que
tengo
miedo
aquí
encerrada
y
no
te
puedo
encontrar
Мне
страшно
здесь,
взаперти,
и
я
не
могу
тебя
найти
No
se
vivir
y
muero
por
dentro,
(Rescatame)
Я
не
умею
жить
и
умираю
внутри,
(Спаси
меня)
No
se
vivir
en
este
infierno,
Я
не
умею
жить
в
этом
аду,
Rescatame...
uuu...
uuu...
Спаси
меня...
ууу...
ууу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.