Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
cuídate
y
adiós
Просто
береги
себя
и
прощай
Hace
tiempo
que
debí
dar
un
paso
atrás
Мне
давно
следовало
сделать
шаг
назад
Que
lo
nuestro
no
iba,
así,
a
ningún
lugar
Наше
не
должно
быть,
вот
так,
нигде
Pero
cuándo
llegas
tú
no
puedo
escapar
Но
когда
ты
приходишь,
я
не
могу
сбежать
Esa
es
mi
verdad
Это
моя
правда
Esa
sensación
de
ayer
no
florece
más
То
чувство
вчерашнего
дня
больше
не
расцветает
Hace
tanto
que
murió
la
complicidad
Соучастие
умерло
так
давно
Porque
cuándo
llegas
tú,
no
puedo
escapar
Потому
что
когда
ты
приходишь,
я
не
могу
сбежать
De
mi
otra
mitad
una
sinrazón
От
моей
второй
половинки
ерунда
Así
es
el
amor
Такова
любовь
Que
esto
termine,
pide
mi
voz
Пусть
это
закончится,
— просит
мой
голос
Que
no
te
olvide,
pide
mi
corazón
Пусть
я
не
забуду
тебя,
просит
моё
сердце
Y
en
este
juego
demoledor
И
в
этой
разрушительной
игре
Me
encuentro
otra
vez
muriéndome
Я
снова
обнаруживаю
себя
умирающей
Y
si
estás
triste,
quiero
saber
И
если
тебе
грустно,
я
хочу
знать
Al
menos
escribe,
para
sentirme
bien
Хоть
напиши,
чтобы
я
не
волновалась
Pero
te
digo:
"ya,
por
favor
Но
я
говорю
тебе:
"Пожалуйста
Solo
cuídate
y
adiós"
Просто
береги
себя
и
прощай
Oh,
oh-oh,
solo
cuídate
y
adiós
О,
о-о,
просто
береги
себя
и
прощай
Esta
relación
que
ayer
debí
terminar
Эти
вчерашние
отношения,
которые
мне
следовало
закончить
Hace
tanto
tiempo
que
ya
no
prende
más
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
он
больше
включается
Pero
cuando
llegas
tú,
no
puedo
escapar
Но
когда
ты
приходишь,
я
не
могу
сбежать
Esa
es
mi
verdad
Это
моя
правда
Creo
que
tan
solo
ya
nos
queda
brindar
Я
думаю,
нам
просто
нужно
выпить
Se
merece
nuestro
amor
el
mejor
final
Наша
любовь
заслуживает
лучшего
конца
Porque
cuando
llegas
tú
no
puedo
escapar
Потому
что,
когда
ты
приходишь,
я
не
могу
сбежать
Y
quiero
gritar,
locura
y
dolor
И
мне
хочется
кричать,
безумие
и
боль
Así
es
el
amor
Такова
любовь
Que
esto
termine,
pide
mi
voz
Пусть
это
закончится,
— просит
мой
голос
Que
no
te
olvide,
pide
mi
corazón
Пусть
я
не
забуду
тебя,
просит
моё
сердце
Y
en
este
juego
demoledor
И
в
этой
разрушительной
игре
Me
encuentro
otra
vez
muriéndome
Я
снова
обнаруживаю
себя
умирающей
Y
si
estás
triste,
quiero
saber
И
если
тебе
грустно,
я
хочу
знать
Al
menos
escribe,
para
sentirme
bien
Хоть
напиши,
чтобы
я
не
волновалась
Pero
te
digo:
"ya,
por
favor
Но
я
говорю
тебе:
"Пожалуйста
Solo
cuídate
y
adiós"
Просто
береги
себя
и
прощай
Uh-uh-uh,
solo
cuídate
y
adiós
У-у-у,
просто
береги
себя
и
прощай
Solo
cuídate
y
adiós
Просто
береги
себя
и
прощай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacobo Calderon, Myriam Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.