Lyrics and translation Myriam - Cómo Sería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizas
no
fue
el
tiempo
ni
fue
el
momento
Может
быть,
не
время
было,
не
момент,
No
tiene
logica
el
argumento
Нет
логики
в
этом
аргументе.
A
veces
la
vida
es
asi
Иногда
жизнь
так
устроена.
Tan
cerca
estuvimos
alma
con
alma
Так
близко
были
мы,
душа
к
душе,
Tu
piel
con
mi
piel
quemo
toda
la
calma
Твоя
кожа
с
моей
сожгла
всё
спокойствие.
Aun
no
pudimos
concebir
Всё
ещё
не
могли
мы
представить,
Que
el
hecho
de
no
actuar
Что
бездействие
наше,
Y
no
abrazar
lo
que
era
nuestro
И
не
принять
то,
что
было
нашим,
Fue
el
error
q
vivire
para
siempre
Станет
ошибкой,
с
которой
буду
жить
всегда.
Cómo
seria
que
hubiera
sido
de
mi
si
ese
dia
no
te
hubiera
dejado
partir
Как
было
бы,
что
стало
бы
со
мной,
если
бы
в
тот
день
я
не
отпустила
тебя?
Como
seria
besar
tus
labios
cada
amanecer
poder
perderme
cada
noche
en
tu...
quereeeer
Как
было
бы
целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
теряться
каждую
ночь
в
твоей...
любвиии.
Como
seria...
Как
было
бы...
Por
culpa
del
miedo
del
abandono
Из-за
страха
быть
брошенной,
Sinceramente
no
sabia
como
Честно,
я
не
знала,
как
Apostar
un
beso
contra
la
eternidad
Поставить
поцелуй
против
вечности.
Quizás
soy
la
culpable
de
este
destino
Возможно,
я
виновата
в
этой
судьбе.
Se
que
hoy
no
haria
lo
mismo
Знаю,
сегодня
я
бы
так
не
поступила.
No
te
dejaría
escapar
Не
отпустила
бы
тебя.
El
hecho
de
no
actuar
y
no
abrazar
lo
q
era
nuestro
Бездействие
моё
и
нежелание
принять
то,
что
было
нашим,
Fue
el
error
que
vivire
para
siempre
Стало
ошибкой,
с
которой
буду
жить
всегда.
Como
seria
que
hubiera
sido
de
mi
si
ese
dia
Как
было
бы,
что
стало
бы
со
мной,
если
бы
в
тот
день
No
te
hubiera
dejado
partir
Я
не
отпустила
тебя?
Como
seria
besar
tus
labios
cada
amanecer
Как
было
бы
целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Теряться
каждую
ночь
в
твоей
любви.
Soñar
sin
sentir
dudas
Мечтать,
не
чувствуя
сомнений,
Respirar
sin
desesperacion
Дышать
без
отчаяния,
Jamas
preguntar
quizas
Никогда
не
спрашивать
"может
быть",
Que
hubiera
sido
de
mi
si
ese
dia
Что
стало
бы
со
мной,
если
бы
в
тот
день
No
te
hubiera
dejado
partir
Я
не
отпустила
тебя?
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
Теряться
каждую
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olga Maria Aka Olgui Chirino Chirino, Soraya Raquel Lamilla
Attention! Feel free to leave feedback.